| Só temos que descobrir como fazê-la passar pela cidade, sem sermos vistos pelo capataz e os operários. | Open Subtitles | علينا فقط أن نعلم كيف نمررها عبر المدينة بدون أن يرانا رئيس العمال و طاقمه |
| Temos que passar directamente pela cidade como o velho monge disse. | Open Subtitles | يجب علينا أن نمر عبر المدينة كما قال الراهب العجوز |
| Estão espalhadas pela cidade. Está tão perto quanto qualquer outro. | Open Subtitles | إنهم موزعون بالمدينة كلها أنت قريب من أى منهم |
| Até andavam a dizer mal um do outro pela cidade. | Open Subtitles | حتى تتاطاولا على بعضهما البعض في جميع أرجاء المدينة |
| Achas que anda às voltas contigo pela cidade porque gosta? | Open Subtitles | أتظنين أنه يجول بك في البلدة لأنه معجب بك؟ |
| Acho que ela está espalhada pela cidade. | Open Subtitles | كلا , أعتقادى انها تبعرث فى كل أنحاء البلدة |
| Então, tive de andar à tua procura pela cidade. | Open Subtitles | وبعدها كان عليّ تعقب أثرك في أنحاء المدينة |
| Na noite em que Milk foi assassinado, milhares desfilaram pela cidade à luz das velas. | TED | ليلة مقتل ميلك، زحف الآلاف تحت ضوء الشموع عبر المدينة. |
| Nem consigo transportar o dinheiro pela cidade sem aparecer nas notícias. | Open Subtitles | لا أستطيع الحصول على مالي حتى عبر المدينة بدون الظهور في الأخبار |
| Quando estiverem prontos, damos o sinal para espalhar a notícia pela cidade. | Open Subtitles | بمجرد أن يجهزوا , سنعطيك الأشارة للتوزيع عبر المدينة كلها |
| Se eu fizer isso, não vou ver-te pela cidade outra vez, certo? | Open Subtitles | إذا فعلت لك هذا، فلن أراك.. بالمدينة بعد الآن، صحيح ؟ |
| As formas das letras ajudavam-me a entender melhor o ambiente e a circular pela cidade. | TED | أشكال الحرف ساعدتني على فهم ما يحيط بي بشكل أفضل وعلى التجول بالمدينة |
| Foi muito divertido voltar, experimentar novos rostos, pôr-vos às voltas pela cidade. | Open Subtitles | لقد كان مرح كبير العودة وتجربة وجود جديدة أقودكم حول أرجاء المدينة على أنوفكم |
| Muita gente sabe isso, senhor. Espalhei a fotografia dela pela cidade. | Open Subtitles | كثيرون يعرفون ذلك، سيّدي، نشرتُ صورتها في أرجاء المدينة |
| Nas nossas, andávamos pela cidade à procura de quem nos vendesse cerveja. | Open Subtitles | في رحلاتنا كنا نجري في البلدة ونبحث عن متجر يبيع الجعة |
| Vi-o por aí pela cidade com uma ruiva, umas duas vezes. | Open Subtitles | رأيته في البلدة بضع مرات مع ذات شعر أحمر. |
| Daqui a pouco estará aceitando suborno nas blitz pela cidade parando caminhões e pedindo dinheiro para liberá-los sem falar em fazer vista grossa. | Open Subtitles | تاليا ستقبل الرشاوى وتضع شراك سرعة في جميع أنحاء البلدة. تقطع الشاحنات. تعرف كيف حالك. |
| Os ossos do filho estão espalhados pela cidade. | Open Subtitles | هم لَنْ يَعْرفوا بالتأكيد أنه أنتَ عظام إبنهم منتشرة في أنحاء المدينة |
| Mas eu vi uns cartazes pela cidade, por isso, pensei em chamá-los. | Open Subtitles | لكنني رأيت اعلاناتكم حول البلدة لذلك اعتقدت ان علينا ان نتصل |
| Rezo pela cidade, como todos devemos fazê-lo. | Open Subtitles | أُصلي لأجل المدينة كما علينا أنْ نفعل جميعاً |
| Um rápido passeio pela cidade e depois a minha casa. Não. | Open Subtitles | حسناً ، جولة سريعة في المدينة ثم نذهب إلي سكني |
| E há uma equipa de vôlei feminino de passagem pela cidade. | Open Subtitles | وهناك حشد كبير من سيدات لعبة كرة الشاطىء يمرون بالبلدة |
| Sentes pela cidade o mesmo que por uma miúda. | Open Subtitles | فتاةٌ انت تشعر بنفس الشئ بالنسبة إلى المدينة |
| Larvas ingratas. Depois do que fizemos pela cidade. | Open Subtitles | أطفال مدللون و ناكرون للجميل بعد كل ما فعلناه لهذه المدينة |
| Aguenta o Perry até eu descobrir quantos marcadores ele tem pela cidade. | Open Subtitles | وانتظر على بيري حتى تجد كم من الضمانات يملك في المدينه ؟ |
| Sério o suficiente para estarmos a passar pela cidade e ter pensado que vocês se deviam conhecer. | Open Subtitles | جاد لدرجة اننا كنا نعبر البلدة بالسيارة و ظننت انه يجب ان تلتقيا |
| É daqui que saem os cabos pela cidade. | TED | وهو المكان الذي تخرج منه جميع الاسلاك والاتصالات الى المدينة |