"períodos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفترات
        
    • فترات
        
    • لفترات
        
    • الأوقات
        
    • الشهرية
        
    • بفترات
        
    • زمنية
        
    • للفترات
        
    Nós o encontramos em cada população em todo o mundo em todos períodos temporais, recuando dezenas de milhares de anos. TED نجدها في كل سكان العالم و في جميع الفترات الزمنية .رجوعا عشرات الآلاف من السنين إلى الوراء
    Estes períodos de alteração hormonal também estão associados a flutuações da disposição. TED هذه الفترات من التغيّرات الهرمونية هي أيضًا مرتبطة بالتقلبات المزاجية.
    Sra. Kern, seu marido passou por longos períodos de depressão... Open Subtitles سيدة كيرن, هل عانى زوجك من فترات اكتئاب طويلة؟
    Longos períodos de "stress" podem libertar sinais que agridem os folículos e os forçam a entrar na fase de descanso prematuramente. TED يمكن لفترات التوتر الطويلة أن تحرر إشارات صادمة للبصيلات، تجبرها على بلوغ مرحلة الراحة قبل الأوان.
    Agora, estamos a passar por um dos períodos mais difíceis na vida de todos nós. TED والآن، ونحن نمر بأكثر الأوقات تحديًا في حياة الغالبية منا.
    Eram histórias sobre experiências de raparigas durante os seus períodos. TED وكانت هذه قصصا عن تجارب فتيات خلال دوراتهن الشهرية.
    A obra de Murakami desfoca períodos históricos e repousa em múltiplas tradições culturais. TED تطمس أعمال موراكامي الفترات التاريخية وتنبثق من العديد من التقاليد الثقافية.
    Não gosto de estar fora por períodos longos. Open Subtitles أنا لا أحب أن أكون خارج الاتصال لهذه الفترات الطويلة من الزمن.
    "A maioria deles passou por períodos nas suas vidas... em que se preocupavam por conseguir pagar a prestação do carro." Open Subtitles من أكثر الفترات أهمية في حياتهم هو قلقهم من أين سيحصلون على دهان لسيارتهم
    Estes animais reinaram nos mares durante 180 milhões de anos atravessando os três períodos Mesozóicos: Open Subtitles الثعبان و هذه الحيوانات حكمت المحيطات لمدة 180 مليون سنة طوال الفترات الثلاثة للعصور الوسطى
    Estes períodos transitórios nunca são fáceis. Open Subtitles للتجانس أكثر هذه الفترات الانتقالية .ليست سهلة أبدا
    E mesmo se os períodos antes e depois do ataque permaneçam em branco, pelo menos isto trará alguma continuidade... Open Subtitles وإذا حتى الفترات ما قبل وبعد الهجوم تبقى مبهمة،
    Foquem-se em casos a envolver um pai ou responsável ligado à indústria de camionagem ou que passava longos períodos de tempo na estrada. Open Subtitles ركز على الحالات التي يكون فيها الوالدين أو الوصي متصل بمجال النقل بالشاحنات أو من قضوا فترات طويلة بالسفر على الطريق
    Quando as pessoas falam de mudança sistémica em grande escala, falam de períodos entre 7 a 10 anos. TED عندما يتحدث الناس عن تغيير نظامي، واسع النطاق ، فإنهم يتحدثون عن فترات 7 سنوات و 10 سنة.
    Os engenheiros das montanhas-russas põem estas forças competidores umas contra as outras para amenizar períodos de pressão intensa com períodos de nenhuma pressão. TED مهندسو القاطرات يلعبون منافسات تلك القوات ضد بعضها البعض، لتخفيف فترات الضغط الشديد مع فترات من عدم الضغط على الإطلاق.
    Durante cerca de 15 anos, lutei, por curtos períodos de tempo, em Caxemira e na Birmânia, para além do Afeganistão. TED لمدة تقارب 15 سنة، قاتلت لفترات قصيرة في كشمير وبورما، إلى جانب أفغانستان.
    Se queremos conservar sementes durante largos períodos de tempo e as querem manter disponíveis para os cultivadores e investigadores, secamo-las e depois congelamo-las. TED إذا كنت تريد المحافظة على بعض الحبوب لفترات طويلة وتريد جعلها متوفرة للمزارعين و الباحثين عليك تجفيفها ثم تجميدها
    Portanto, se dependermos destas fontes, temos de ter algum modo de obter energia durante esses períodos em que não estão disponíveis. TED ولذا، إذا أعتمدت على هذه المصادر، ينبغي أن يكون لديك بعض الطرق للحصول على الطاقة خلال تلك الأوقات التي لا تتوافر فيها.
    Não devíamos saber nada sobre maquilhagens e períodos ou questões de auto-estima. Open Subtitles أنه لا ينبغى علينا معرفة أى شيئ عن المكياج أو الدورات الشهرية أو مواضيع الإعتداد بالنفس
    O conceito de Dilúvio é ubíquo em todas as antigas civilizações, em mais de 200 diferentes citações em diferentes períodos e tempos. Open Subtitles مفهوم الفيضان العظيم موجود بكل مكان وفي جميع انحاء العالم القديم باكثر من 200 ادعائات منحازه بفترات زمنيه مختلفه
    Juntou dois meios de comunicação diferentes de diferentes períodos de tempo. TED وضع معا اثنين من وسائل الإعلام المختلفة من فترات زمنية مختلفة.
    Acalmamo-lo durante alguns períodos e deixamo-lo na enfermaria da neurologia. Open Subtitles نحن نبطئه للفترات القصيرة ووضعه في الردهة العصبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more