"perante a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في مواجهة
        
    Por isso tenho a abordagem de um piloto profissional com o respeito de um pioneiro perante a Mãe Natureza. TED فأنا لدي مقاربة طيار محترف مع احترام رائد في مواجهة الطبيعة.
    Mas a questão que me confundia era: como manter o otimismo perante a realidade? TED لكن السؤال الذي جعلني فعلا في حيرة من أمري، هو كيف نبقي على التفاؤل في مواجهة الواقع؟
    Talvez, perante a pressão constante, o meu instinto primário de sobrevivência se tenha conectado com os arcos. TED ربما، في مواجهة الضغط المستمر، غريزة رجل الكهف للبقاء على قيد الحياة إرتبطت بالأقواس.
    Como com muitas outras inovações importantes, estas ideias radicais não exigem novas tecnologias, apenas um pensamento novo e a vontade de experimentar, mais a resistência perante a crítica quase universal e a rejeição. TED كما هو حال العديد من الاختراعات الهامة تلك الأفكار الفطرية لا تحتاج تقنيات حديثة، فقط التفكير النضر والرغبة في التجريب، بالإضافة إلى المرونة في مواجهة الانتقاد و الرفض شبه العالميين.
    perante a extrema imoralidade, as empregadas domésticas podem ser a nossa bússola moral. TED في مواجهة سوء الأخلاق الشديدة، يمكن أن تشكل عاملات المنازل نبراسنا الأخلاقي.
    Nós tomamos decisões perante a incerteza o tempo todo, literalmente o tempo todo. TED نحن نتخذ القرارات في مواجهة الشك طوال الوقت، حرفياً في كل الوقت.
    Ela foi o único sonho que tive que não se desfez perante a realidade. Open Subtitles إنها حلمي الوحيد الذي لم يمت في مواجهة الواقع
    O apaziguamento nunca é a resposta perante a agressão pura. Open Subtitles الترضية ليست الحل في مواجهة العدوان الصرف
    Defendeste-me corajosamente, até mesmo perante a morte. Open Subtitles لقد دافعت عني بشجاعة حتى في مواجهة الموت
    perante a razão intelectual, não consegues evitar recorrer à violência. Open Subtitles ، في مواجهة الفكر العقلي لا يُمكنك المُساعدة سوى إلى اللجوء إلى العنف
    Têm a mente aberta perante a ambiguidade. TED انهم منفتحين في مواجهة الغموض
    Escreveu no seu diário: "A minha vontade e razão foram impotentes perante a imaginação de um perigo "que nunca tinha experimentado". TED كتب في مذكراته "لم يكن لإرادتي ومنطقي أي قوة في مواجهة تخيل الخطر الذي لم يختبر من قبل".
    Não é ter coragem perante a adversidade. Open Subtitles تلك ليست شجاعة في مواجهة الصعاب
    Comprar uma alface local, mudar uma lâmpada elétrica, cumprir o limite de velocidade, mudar os pneus regularmente, não parece bastar, perante a clise climática. TED شراء الخس المحلي بطريقة ما ، تغيير لمبة ضوء ، القيادة بالحد المسموح به للسرعة ، تغيير الإطارات الخاصة بك بشكل منتظم ، لا يبدو كافياً في مواجهة أزمة المناخ .
    Mantém-te firme perante a heresia. Open Subtitles كن حازما في مواجهة البدع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more