"perguntei-lhe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سألتك
        
    • وسألته
        
    • سألت
        
    • لقد سألته
        
    • سالته
        
    • سألتها
        
    • سألتكَ
        
    • سألتهُ
        
    • سَألتُها
        
    • اسألها
        
    • أسأله
        
    • وسألتها
        
    • وطلبت
        
    • سألتُها عن
        
    • سألته عن
        
    Perguntei-lhe se conhecia o Vic Bedford, e o senhor disse Open Subtitles لقد سألتك إذا كنت تعرف فيك بيدفورد فقلت لى
    Não estou a insinuar nada. Perguntei-lhe uma questão directa. Fodeu-a? Open Subtitles لست ألمّح إلى أي شيء سألتك سؤالاً مباشراً، هل ضاجعتها؟
    Mas na manhã seguinte, eu Perguntei-lhe. "De que raio se tratava aquilo? Open Subtitles ولكن في صباح اليوم التالي اتصلت به وسألته غن تلك المكالمة؟
    Perguntei-lhe se ele estava bem e ela disse que sim, pelo que ela sabia, mas ele estava um pouco cansado e escreveria. Open Subtitles سألت إن كان هو بخير؛ قالت نعم، وأن أقصى ما تستطيع قوله. بأنه تعبان وسوف يكتب لي.
    É estranho. Eu Perguntei-lhe a mesma coisa ontem à noite. Open Subtitles هذا غريب, لقد سألته نفس السؤال في الليلة الفائتة
    Dan, Perguntei-lhe quando é que a sua relação com o Keith mudou. Open Subtitles دان .. لقد سألتك متى تغيرت علاقتك مع كيث ؟
    Perguntei-lhe uma coisa muito simples. Tenho insónias. Open Subtitles سألتك عن شيء بسيط جداً لدي حالة من الأرق
    Pelo caminho Perguntei-lhe novamente... .. se devíamos ir ver um médico. Open Subtitles سألتك في الطريق مرةً أخرى إذا كنت تريد الذهاب الى الطبيب
    Perguntei-lhe ontem se estava disposto a falar do seu telefonema com a ré. Open Subtitles سألتك البارحة ان كنت مستعدا لتناقش مكالمتك الهاتفية مع المدعى عليها
    Não lhe perguntei se estava sob sigilo. Perguntei-lhe se tinha sido apresentado. - Sim. Open Subtitles لم أسألك إذا ما كانت قد أغلقت سألتك أن تم رفع الدّعوى
    Por incrível que pareça, encontrei um nativo de Papua, e Perguntei-lhe se isto era verdade. TED كما هو من المذهل سماع هذا، فإني قابلت مرة مواطن غيني، وسألته هل من الممكن أن يكون هذا صحيحاً.
    Comecei a conhecê-lo, aos seus amigos e família, e Perguntei-lhe o que ele achava de eu escrever sobre a vida dele para a minha tese do último ano na faculdade. TED بدأت بالتعرف عليه وعلى أصدقائه وعائلته، وسألته ماذا اعتقد بشأن كتابتي عن حياته لبحث تخرجي في الكلية.
    Por isso, fui falar com um amigo médico e perguntei-lhe: "Como é que posso fazer isto?" TED فذهبت للتحدث إلى طبيب صديق وسألته كيف يمكن أن أفعل ذلك
    Eu Perguntei-lhe se podia trocar 100, você disse que sim. Open Subtitles لقد سألت ان كنت تستطيع صرف 100 وقلت نعم
    Eu perguntei-lhe: "OK, e os fósseis dos Dinossauros?" Open Subtitles .بحقيقة الامر سألت احد هؤلاء الرجال حسننا، احافير الديناصور
    O Comandante da Apollo 13, Jim Lovell, tem mais tempo no espaço, quase 24 dias mais, que qualquer outro homem... e, recentemente, Perguntei-lhe se já tinha tido medo. Open Subtitles قائد أبوللو 13 جيم لوفيل قضى في الفضاء مدة أطول ب 24 يوما من أي إنسان آخر و لقد سألته مؤخرا إن كان قد شعر بالخوف من قبل
    Perguntei-lhe: Quanto é que me vai cobrar? Disse-me que eram 50 dólares por 3 perguntas. Open Subtitles لقد سألته كم هو أجره و أخبرني بأنه يأخذ 50 دولار لثلاث أسئلة
    Perguntei-lhe, "Como pode criar e medir algo que se evapora - em outras palavras, felicidade?" TED سالته: كيف يمكنك ان تصنع و تقيس شيء يتبخر بعبارة اخرى السعادة؟
    Obviamente, estaria confundido. Perguntei-lhe se eu era a pessoa certa. Open Subtitles كنتُ مشوشاً بالطبع سألتها إن كانت اتصلت بالشخص الصحيح
    Perguntei-lhe se ligaria ao médico e respondeu que ia passar. Open Subtitles سألتكَ أن أتصل بطبيبك فقلت أن تلك الأزمة ستنتهي
    Ele parecia estar nervoso, por isso Perguntei-lhe primeiro qual era o nome dele, antes de dizer-lhe que a sua filha estava desaparecida. Open Subtitles بدا متوتراً، لذا سألتهُ أولاً عن اسمه قبلَ أن أخبره أنَّ ابنتك مفقودة.
    Então Perguntei-lhe se podia fazer-me algumas. Open Subtitles لذا سَألتُها إذا هي يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلَني البعضَ.
    Perguntei-lhe e ela disse que tinha visto Deus nos olhos dele. Open Subtitles لذا كان علي ان اسألها. She said, "Well, نظرت الى عينيه ورأيت الخير
    Perguntei-lhe como é que pensa lá chegar, mas ele não diz nada. Open Subtitles أنا أسأله كيف سيذهب إلى هناك لكنه لا يتكلّم
    Um dia, encontrei a minha mãe a chorar, e Perguntei-lhe porque é que estávamos a enterrar tantas pessoas. TED في أحد الأيام، ذهبت نحو أمي باكية وسألتها لماذ نقوم بدفن العديد من الناس.
    Tentei dizer-lhe que é uma grande noite para ti, Dean, e Perguntei-lhe se ele podia voltar mais tarde, mas ele disse para te dizer que ele tinha um trabalho... e disse que sabias o que isso sgnificava. Open Subtitles حاولت إخباره بأهمية الليلة لك وطلبت منه العودة في وقتٍ لاحق لكنّه طلب مني أن أخبرك أن لديه مهمة وقال أنك ستفهم معنى هذا
    Na cama, Perguntei-lhe qual era o meu livro de que mais gostava. Open Subtitles مستلقيان في السرير، سألتُها عن ما هو كِتابها المفضل لي.
    Eu mostrei-lhe os meus projetos... ...E Perguntei-lhe pelo Verão. Open Subtitles . جعلته يرى أدواتى . سألته عن يوليو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more