Dizem que para ser poeta é preciso descer ao inferno alguma vez. | TED | هناك مقولة : إذا أردت أن تكون شاعراً يجب عليك أن تزور الجحيم وتعود. |
Dizem que para ser poeta é preciso descer ao inferno alguma vez. | TED | يقال كي تكون شاعراً يجب أن تزور الجحيم و تعود. |
Era um poeta brilhante, filósofo, escritor, soldado, com estratégias em combate e conflito que ainda hoje são estudadas. | TED | وكان أيضا شاعرا لامعا فيلسوفا، كاتبا، وجنديا لديه من الاستراتيجيات في المعارك ما يدرسه الناس ليومنا هذا |
Quando fui para a universidade, conheci outro poeta que partilhava a minha crença na magia da poesia falada. | TED | عندما وصلت إلى الجامعة ، تعرفت على زميل يحب الشعر كان معجباً ايضاً بإلقاء الشعر وسحره الآخاذ |
Terence adorava a poesia e o poeta grego Constantine Cavafy é um dos meus poetas preferidos. | TED | كان تيرانس يحب الشعر والشاعر اليوناني كونستانتين كافافي هو احد الشعراء المفضلين لدي |
É uma contradição. Para entender é preciso um poeta como o meu pai, porque eu não consigo. | Open Subtitles | إنه تناقض، لكي نفهم الأمر نحتاج لشاعر مثل أبي |
poeta, sua mamãe já veio a te buscar. | Open Subtitles | أُمكَ هنا يا شاعِر |
Há umas semanas, disseste-me para esquecer a escola e tornar-me poeta. | Open Subtitles | منذ بضعة أسابيع قلت إنني أستطيع ترك المدرسة وأصبح شاعرة. |
Se ele é o seu poeta preferido, deveria saber mais sobre ele. | Open Subtitles | إن كان بالفعل هو شاعرك المفضل فعليك أن تعرف عنه أكثر من ذلك |
Isto está a descontrolar-se. Preciso de um poeta falso esta noite. | Open Subtitles | بدأت الأمور تخرج عن السيطرة أريد شاعراً مزيّفاً الليلة |
Mas, na verdade, preferia ter sido poeta ou agricultor. | Open Subtitles | لكنني عندما أستعيد الماضي كنت لأفضّل أن أكون شاعراً أو مزارعا |
Fui poeta até hoje, mas vi uma beleza que põe... os meus poemas ao nível dos corvos da Torre. | Open Subtitles | كنت شاعراً حتي هذه اللحظة ولكني رأيت جمالاً يحطّ من شِعري، إلى مستوى غربان البرج |
Hoje, ter um poeta é um luxo. | Open Subtitles | زوجات الآخرين عند كل ليل حالك حاشية أي سيد نبيل بحاجة لشاعر، فهل تقبل بأن تكون شاعرا لي؟ |
Sabe, se eu fosse um poeta, como você, acho que teria escolhido a Tatyana em vez da Olga. | Open Subtitles | لو كنت شاعرا ، مثلك ، أظن أنني كنت ساختار تاتيانا بدلا من أولغا. |
Keats também abandonou uma carreira de medicina para ser poeta, e morreu quando era um ano mais velho que eu. | TED | كيتس نفسه ايضاً تخلى عن مهنة في الطب للسعي وراء الشعر لكنه توفى عندما كان يكبرني بسنة |
Talvez um poeta ou um filósofo tenha passado pelo mesmo que vocês e tenha escrito sobre isso. | Open Subtitles | أحد الشعراء أو الفلاسفة مر بنفس الورطة فكتب عنها وهم عِنْدَهُمْ كَتبَ عنه |
Diga-me o que acha realmente. De poeta para poetisa. De mentor para protegida. | Open Subtitles | أخبرني برأيك فيها حقاً شاعر لشاعر ، أستاذٌ لتلميذة |
Agora só têm a este tolo, poeta. | Open Subtitles | أعني، لا يوجَد حالياً إلا ذلكَ الأحمَق (شاعِر) |
Pensei que queria ser poeta, e não fotógrafa. | Open Subtitles | -لقد كنت أعتقد أنك تريدي أن تكوني شاعرة -ليس مصورة |
Afortunado é o homem que pode inspirar o seu coração de poeta. | Open Subtitles | محظوظ هو الرجل الذي يستطيع إلهام قلب شاعرك |
Isto parece-me escrito por um poeta, podia ver de quem é. | Open Subtitles | هذه الكلمات الفريدة هي قصيدة شعرية أعني كما يعتقدها هو |
Propuseram ao poeta Rainer Maria Rilke que fizesse psicanálise. | TED | عُرض على الشاعر رينر ماريا ريلك تحليل نفسي |
Sabe como a chamava um poeta francês, como eu? | Open Subtitles | هل تعلمين ماذا يسمَي ذلك شاعر فرنسي مثلي؟ |
Viemos em nome dos estudantes e da juventude para aclamar o grande poeta do amor. | Open Subtitles | نحن نجتمع هنا باسم الطلاب والشباب لتكريمك كشاعر حب كبير |
Minhas senhoras e meus senhores, esta noite ofereço-vos uma antologia do nosso poeta nacional, | Open Subtitles | سيداتي سادتي الليلة اقدم لكم وصلة من شاعرنا الوطني |
- É o meu poeta vivo preferido. - Só queria dizer. | Open Subtitles | أنتِ شاعري المفضل الموجود على قيد الحياة ، أردت قول هذا وحسب |
Ora se comporta como um senhor da guerra ora como um poeta melancólico. | Open Subtitles | في دقيقة واحدة قائد عسكري و في التالية شاعرٌ متيم |