"por essa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأجل تلك
        
    • لأجل هذا
        
    • أجل هذه
        
    • من أجل هذا
        
    • من اجل هذا
        
    • خلال هذا
        
    • بحلول ذلك
        
    • اجل ذلك
        
    • لأجل هذه
        
    Se me entregares por essa cabra, juro que irei-te caçar. Open Subtitles لقد بعتني لأجل تلك الساقطة و أقسم بأنني سأسقطك
    Adoraria que também lutasse por essa sociedade. Open Subtitles سأحب هذا إذا كافحت لأجل هذا المجتمع أيضاً
    por essa "bênção", eles ganham biliões de dólares em impostos. Open Subtitles من أجل هذه البركة جمعوا بلايين الدولارات من الضرائب
    Morremos por essa gente e eles nem nos agradecem. Open Subtitles نحن نموت من أجل هذا الشعب و هم لا يُقَدِّرُونَ ما نَفْعَلُه من أجلهم
    por essa quantidade, os meus associados e eu iremos providenciar segurança, contra a insegurança que está a crescer nas nossas ruas. Open Subtitles من اجل هذا انا ومساعدى سوف نحميك من اى شئ لان الجريمه بدأت ان تظهر فى شوارعنا
    É por essa razão que quer falar com alguém de forma directa. Open Subtitles لهذا تريد التكلم مباشرة إلى المقر إنها تفكر من خلال هذا
    por essa altura, o Meyers já tinha confessado o crime. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت, كان مايرز قد اعترف بالجريمة بالفعل.
    por essa, devia dar-te tomates de elefante. Open Subtitles ومن اجل ذلك فقط , ينبغى على ان اعطيك مجموعه من النصائح الضخمه
    E lutarei por essa liberdade a cada oportunidade. Open Subtitles وسأقاتل لأجل تلك الحرية بكل ما أتيت من فرصة
    por essa pintura vão que me acompanhar ao quarto do espancamento. Open Subtitles لأجل تلك اللوحة,يجب ان تلحقا بي الى غرفة الصفع
    O outro pessoal ter-te-ia torturado por essa informação. Open Subtitles كان الفريق الآخر ليعذبك لأجل تلك المعلومة
    Depois de ter colocado um planeta de joelhos por essa gema, suspeito que tirá-la de ti irá ser uma tarefa bem mais fácil! Open Subtitles ,والآن بما أنني دمرت كوكباً لأجل هذا الحجر أعتقد أن أخذه منك سيكون مهمة أسهل
    Essas pessoas, por essa quantia de dinheiro? Open Subtitles هؤلاء الناسِ، لأجل هذا المال الكثير؟
    Mas pagámos um preço alto por essa paz. Open Subtitles وقد دفعنا ثمنًا مضنيًا لأجل هذا السلام.
    por essa informação vou-te deixar viver, bruxa. Open Subtitles من أجل هذه المعلومات، سوف أتركك تعيشى يا ساحرة
    Espero que abram os vossos corações e as carteiras, por essa grande causa. Open Subtitles أتمنى أنّكم ستفتحون قلوبكم ومحافظكم من أجل هذه القضية العظيمة.
    É esse o problema de vocês, guardiãs. Estão sempre a morrer por essa caixa. Open Subtitles هذا هو أمر الحارسات ، أنتم تموتون . دائماً من أجل هذا الصندوق اللعين
    Já não quero tanto arriscar a minha pele... por essa cura dos índios. Open Subtitles انا أبدأ بالتفكير ربما لا أتلهف للمخاطرة بجلدي من أجل هذا العلاج الهندى المجنون
    "Você vai direto pro inferno por essa! Open Subtitles اوه,سوف تذهب للجحيم من اجل هذا
    Metade da turma mataria por essa proposta. Open Subtitles الطلبة سيقتلون بعضهم من اجل هذا الاتفاق
    O prédio tem apenas uma pequena entrada. Os 3 000 moradores entram e saem por essa única porta. TED يوجد مدخل واحد صغير للبناء كله، و يدخل و يخرج ال3,000 ساكن من خلال هذا الباب الوحيد.
    Claro, eu serei comida para os vermes por essa altura. Open Subtitles بالطبع، سأكون صرت طعاماً للديدان بحلول ذلك الوقت
    E tu gostas... gostas por essa razão. Open Subtitles ربما تلتقي بشخصاً ما غريب الأطوار و يخبرك الحقيقة و انت تنعجب به من اجل ذلك و هذا الأمور قد يقودك لأمر اخر لغاية منامك
    Bravos homens e mulheres morrem a lutar por essa liberdade. Open Subtitles رجال و نساء شُجعان يموتون يقاتلون لأجل هذه الحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more