"por isso preciso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لذا أريد
        
    • لذلك أريدك
        
    • لهذا أريدك
        
    • لذا أحتاجك
        
    • لذا أريدك
        
    • عليّ إذاً
        
    • لذلك أنا بحاجة
        
    • لذا أحتاج
        
    • لذا أنا بحاجة
        
    • لهذا أنا بحاجة
        
    - Convenci finalmente o restaurante a dar-me um turno no bar, por isso preciso de praticar as bebidas. Open Subtitles أقنعت المطعم أخيرا ً أن يعطيني مناوبة في السقاية لذا أريد أن أتدرب على خلط المشروبات
    A minha mãe faz anos na próxima semana, por isso preciso de 2 prendas. Open Subtitles إن عيد ميلاد أمي الاسبوع القادم لذا أريد هديتين
    por isso preciso que descubras onde a história o vê novamente. Open Subtitles لذلك أريدك أن تتحري عن رؤيته في الخط الزمني لاحقاً
    O suspeito pode estar a fugir num veículo do F.B.I., por isso preciso que feches todas as estradas de acesso, e alertes as unidades periféricas e a polícia metropolitana. Open Subtitles قد يكون المشتبه هاربا داخل سيارة فدرالية لذلك أريدك أن تغلقي حميع المنافذ و تعلمي الشرطة المحلية و شرطة الميترو
    por isso preciso que te lembres o que estava aí antes dele se partir. Open Subtitles لهذا أريدك أن تذكر ما كان هنا قبل أن ينكسر
    O General Krueger ainda não se decidiu, por isso preciso que arranjes um plano absolutamente genial. Open Subtitles الجنرال (كروجر) لم يقرر لحد الآن لذا أحتاجك أن تأتي بخطة جهنمية
    Por isso... preciso que esperes, até a tirar de lá. Open Subtitles لذا أريدك أنْ تكون جاهزاً بينما أبعدها عن الطريق
    Tenho tudo, menos o último dígito, por isso preciso das 10 combinações possíveis. Open Subtitles لديّ الرقم كله ماعدا الخانة الأخيرة لذا أريد 10 احتمالات ممكنة
    por isso preciso que isso lá esteja, tipo, ontem? Open Subtitles لذا أريد أن أجعل هذا وكأنه حدث تعرف، البارحة؟
    Pertenço ao Departamento Federal de Investigação (FBI), e andamos a tentar entrar em contacto consigo, por isso, preciso que me ligue de volta, está bem? Open Subtitles أنا أعمل فى مكتب المباحث الفيدرالية و نحن نحاول الإتصال بك لذا أريد منك أن تحادثينى حينما يمكنك ذلك
    Por isso, preciso que alguém me diga como chegar ao reactor. Tu sabes. Open Subtitles لذا أريد من أحدكم أن يخبرنى كيف أصل إلى المفاعل
    Nunca tiveste uma oportunidade numa grande estação, mas eu ainda tenho, por isso, preciso que te concentres. Open Subtitles ربما أنت أفضل لأنك حصلت على فرصة للعمل في شبكة إعلامية ولكن أظن أنا بحاجة لفرصة لذلك أيضاً لذا أريد حقاً أن أركز
    por isso preciso que feches todas as estradas de acesso, e alertes as unidades periféricas e a polícia metropolitana. Open Subtitles لذلك أريدك أن تقومي بغلق كل المنافذ و قومي بإعلام وحدات غلق المنطقة و شرطة الميترو
    Legalmente, não posso tocar na papelada, por isso, preciso que a internes como Maria Ninguém, encontrada no Gramercy Park. Open Subtitles قانونياً، لا أستطيع لمس أوراق العمل لذلك أريدك بأن تعرّف بأنّها هي المرأة المجهولة التي استقبلها المستشفى فجراً
    Tenho de controlá-la, por isso, preciso que vás embora. Open Subtitles وعليّ أن أسيطر عليه، لذلك أريدك أن ترحل
    por isso preciso que mude tudo, o bolo, as decorações, tudo. Open Subtitles ، لهذا أريدك أن تنقلي كل شيء . الكيك ، والزينة ، كل شيء
    O marido da Altman morreu durante a operação e ela não sabe, por isso preciso de ti lá. Open Subtitles زوج (ألتمان) توفي أثناء الجراحة، وهي لا تعرف، لذا أحتاجك في غرفة العمليات.
    Por isso... preciso que esperes, até a tirar de lá. Open Subtitles لذا أريدك أنْ تكون جاهزاً بينما أبعدها عن الطريق
    por isso preciso de arrumar. Open Subtitles سيتعين عليّ إذاً تنظيف تلك الفوضى
    Sou uma agente federal, por isso, preciso do meu telemóvel. Open Subtitles أنا عميل فيدرالي لذلك أنا بحاجة لهاتفي
    Vou lá para fora com barro, por isso preciso de água corrente. Open Subtitles إنني أعمل كثيراً مع المواد الصلصال والطين، لذا أحتاج لإستخدام المياه.
    por isso preciso verificar se está seguro convosco. Open Subtitles لذا أنا بحاجة للتأكد من أنها بأمان وهي برعايتكم
    por isso preciso que vocês os despistem. Acham que nos podiam dar uma ajuda? Open Subtitles لهذا أنا بحاجة اليكم أن تكونوا ورائنا هل يمكنكم مساعدتنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more