Uma mulher de 80 anos, esfaqueada, em camisa de dormir, na cama, janela arrombada, entrada por trás. | Open Subtitles | امرأة عمرها 80 سنة طُعنت بثوب النوم في السرير اقتحموا منزلها من الخلف عبر النافذة |
Um bem na orelha por trás, quero ver como ele é valentão. | Open Subtitles | بوضع رصاصة في أذنه من الخلف أريد أن أرى مدى قوته |
Tínhamos dez anos quando atingiste aquele bandido por trás, à paulada. | Open Subtitles | لقد كنا بالعاشرة عندما ضربت ذلك اللص بالهراوة من الخلف |
É um mau perdedor. Sabe quem está por trás destas greves. | Open Subtitles | أنت خاسر سيء يا أبي، أنت تعرف من وراء الأضرابات |
Está a tentar vir por trás. Precisamos de algo. | Open Subtitles | إنه يحاول الإلتفاف من الخلف نحتاج إلى شىء |
Sim, mas os dentes ficariam soltos, por isso, por trás, não. | Open Subtitles | أجل، ولكن كانت أسنانه سترتخي، لذا فلم يُضرب من الخلف |
Ponho perucas em estátuas, e depois fotografo-as por trás. | Open Subtitles | أضع أجنحة على التماثيل وبعدها أصورها من الخلف |
Se quisermos ver a parte de baixo, posso virar e ver por trás. | TED | إذا كان الأمر كذلك أريد أن أرى الجانب الخلفي، ويمكنني أن اقلب لأرى من الخلف. |
Os alemães achavam que um ataque por trás seria impossível. | TED | اعتقد الألمان أن الهجوم من الخلف سيكون مستحيلًا. |
E eu dizia aos meus pilotos mais novos, que não tinham experiência, para fecharem os olhos quando atacavam por trás. | Open Subtitles | لذلك أخبرت الطيار الأخر معى وكان أصغر سناً وعديم الخبره أن يغمض عينيه ويهاجمهم من الخلف |
- Digo-lhe que a quero por trás, em pé, com a cabeça fora do tejadilho. | Open Subtitles | لذا أخبرتها أنني أريدها من الخلف. وقفت و رأسي محشورة خارج السقف |
Quando ela já estava quase lá em cima coloquei minha mão entre suas pernas,por trás. | Open Subtitles | عندما كانت تقريبا على السلمة العليا لصقت يدي فيما بين ساقيها من الخلف |
Dizem-nos que a bala entrou pela garganta e saiu por trás, mas não temos confirmação. | Open Subtitles | كما قيل لنا أن رصاصة أخترقت الحلق و خرجت من الخلف ولكن لا يوجد تأكيد |
Tudo o que aparecer pela frente sai por trás. | Open Subtitles | كل ما يأتي في حياتك من الأمام وسوف يخرج من الخلف |
A única coisa que ela lembra é de seu gato debaixo da cadeira e um braço a agarrando por trás. | Open Subtitles | جميع تتذكر هو قطتها الرابض تحت كرسي وذراع الاستيلاء عليها من الخلف. |
Aquilo é o sol a aparecer por trás das nuvens. | Open Subtitles | راندي، هذا الضوء سببه خروج الشمس من وراء الغيوم |
por trás dele, a colina cerca-o, impedindo-o de fugir. | Open Subtitles | ينغلق الطريق من خلفه يرفض إعطائه طريق للنجاة |
Se pararmos na imagem 138 vemos um monte de cabelo azul por trás da vedação. | Open Subtitles | وإذاأوقفناالشريطفيالإيطار138.. فنرى بوضوح شعر أزرق طويل يظهر من خلف السياج |
Então a senhora acelerou ainda mais, mas o carro estranho... continuava a bater-lhe por trás. | Open Subtitles | فانطلقت السيدة مسرعةً، ولكن استمرت السيارة الغريبة في دفعها من الوراء. |
Finalmente, ela admitiu que o avô estava por trás de tudo. | Open Subtitles | هي أخيراً اعترفت لي أن جدي وراء كل هذا. ماذا? |
Então tivemos algumas ideias boas. Usamos o pára-brisas de um carro velho, pusemos papel por trás e construímos a primeira alternativa para o quadro branco. | TED | وكان لدينا بعض الأفكار الجيدة. أخذنا الزجاج الأمامي لسيارات قديمة، ووضعنا أوراق خلفها وصنعنا أول بديل للسبورة البيضاء. |
Então, ela era a mente criminosa por trás de tudo isto. | Open Subtitles | أوه، ذلك أنها كانت العقل المدبر ألأجرامي خلف كل هذه |
Achas que o todo-poderoso do IHE está por trás disto? | Open Subtitles | أتعتقدين حقاً أنّ قائد المُؤسسة هُو المسؤول عن هذا؟ |
E finalmente veremos quem está por trás daquela máscara. | Open Subtitles | وعندها سنرى أخيراً من يقبع خلف ذلك القناع. |
Há uma mensagem muito importante escondida por trás desta descoberta. | TED | وهنا تأتي رسالة في غاية الأهمية خلف هذا الاكتشاف. |
São os homens por trás delas que devemos recear. | Open Subtitles | إنّهم الرجال القابعون خلفهم من علينا الخوف منهم. |
Sinto que este é o propósito por trás de cada coisa ruim ou estúpida que nos tenha acontecido. | Open Subtitles | اشعر أن هذا هوَ القصد خلفَ كل أمرٍ سئ أو غبيٍ حدثَ لنا قط |
Tu estiveste por trás de tudo isto e tu incriminaste-me! | Open Subtitles | انتى التى وراء هذا الامر , واشركتني فى الموضوع |
Sim, penso, e faço ideia de quem poderá estar por trás disto, mas preciso da sua autoridade para continuar a investigação. | Open Subtitles | نعم. نعم، أنا أعمل. وأنا عندي فكرة التي قد تكون وراء كلّ هذه. |