"porque acho que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأنني أظن أن
        
    • لأن أعتقد
        
    • لأنّي أعتقد أنّ
        
    • لأنني أعتقد أن
        
    • لأنني أعتقد أننا
        
    • لأنني أعتقد أنه
        
    • لأني أعتقد أن
        
    • لأني أعتقد أني
        
    • لأنى أعتقد أنه
        
    • لأني أظن أنه
        
    • لأنني أظن أنني
        
    • لأنني أظن أنه
        
    • لأنني أعتقد أنك
        
    • لأنني أعتقد أنني
        
    • لأنني أعتقد بأن
        
    Porque acho que ainda não estamos no clima certo para plantar café. Open Subtitles لأنني أظن أن هذا المكان مناخه ليس مناسبًا لنمو حبيبات القهوة
    Eu só quero ser honesto contigo Porque acho que tu mereces isso. Open Subtitles أنا فقط أُريدُ لِكي أكُونَ صادقَ مَعك لأن أعتقد تَستحقُّ ذلك.
    Foi o que eu escrevi, Porque acho que é palerma. Open Subtitles هذا كلّ ما كتبتُ لأنّي أعتقد أنّ هذا سخيف
    Porque acho que o Whatley se converteu só pelas piadas! Open Subtitles لأنني أعتقد أن واتلي اعتنق اليهودية فقط بغية النكات.
    Porque acho que ambos queremos que isto resulte. Open Subtitles لأنني أعتقد أننا على حد سواء تريد حقا هذا العمل.
    Fiz isso Porque acho que ele é o vilão. Open Subtitles لا أقوم بهذا لأنني أعتقد أنه الرجل الشرير
    Ainda bem, Porque acho que o teu pai está mesmo diferente. Open Subtitles هذا جيد , لأني أعتقد أن أباك قد تغير حقا
    Porque acho que a deixei cair no armazém, ontem à noite. Open Subtitles لأني أعتقد أني أوقعتها في المستودع ليلة البارحة
    Porque acho que esta é a última oportunidade que tenho de ter um filho biológico! Open Subtitles لأنني أظن أن هذه الفرصة الأخيرة التي ستحصل لي لأن أحصل على ولد من جسدي
    Mas tento disfarçar a dor em frente a mulheres bonitas, Porque acho que me faz parecer mais masculino. Open Subtitles ولكنني أحاول دوماً أن أخفي ألمي أمام النساء الجميلات لأنني أظن أن هذا يجعلني أكثر رجولة في نظرهم
    Desculpem, mas não consigo concentrar-me, Porque acho que cheirava a gás. Open Subtitles آسف، سَيكونُ عِنْدي تَركيز المشكلةِ، لأن أعتقد أَشتمُّ غازاً.
    Estou preocupado, Porque acho que eles vêm atrás de nós. Open Subtitles أنا أهتمّ لأن أعتقد أنهم سيتبعونك و يتبعونى
    Estou aqui Porque acho que é uma palhaçada o que o Borrão tem feito nesta cidade. Open Subtitles بل أيت لأنّي أعتقد أنّ هذه المدينة تحت رحمة البقعة.
    Porque acho que o Corvis pode ter abusado também da autoridade. Open Subtitles (لأنّي أعتقد أنّ (كورفس ! قد أساء استخدام سلطته أيضاً
    Digo-lhe isto Porque acho que essa noite também mudou a sua vida. Open Subtitles أقول لك هذا لأنني أعتقد أن تلك ليلة تغيرت حياتك كذلك.
    Eu faço-o Porque acho que as pessoas têm muito em comum. TED أفعل هذا لأنني أعتقد أن هنالك الكثير من الأشياء المشتركة بين الناس.
    Como sabias? Porque acho que estamos à procura de uma rapariga. Open Subtitles لأنني أعتقد أننا قد تكون تبحث عن الفتاة.
    Vou explicar porque é que penso isto, Porque acho que é uma afirmação potencialmente controversa. TED أسمحوا لي أن أقول بين قوسين ما أعتقد أنه الإدعاء لأنني أعتقد أنه يحتمل الجدل.
    Mas é só Porque acho que esse teu amigo baixote é bem giro. Open Subtitles لكن هذا فقط لأني أعتقد أن صديقك القصير هنا لطيفٌ نوعا ما
    Porque acho que preciso saber. Open Subtitles لأني أعتقد أني أحتاج حقا معرفة ذلك الآن
    Porque acho que tens de fazer alguma coisa. Open Subtitles لأنى أعتقد أنه يجب أن تفعل شيئاً حيال ذلك
    Estou aqui Porque acho que nos podemos ajudar mutuamente. Open Subtitles أنا هنا لأني أظن أنه يمكننا مساعدة بعضنا
    Talvez os totais aumentem Porque acho que sei de alguma coisa? Open Subtitles ربما سيرتفع عدد الضحايا لأنني أظن أنني أعرف شيئاً؟
    Eu digo isso Porque acho que é uma possibilidade real. Open Subtitles وأنا أقول ذلك لأنني أظن أنه فعلاً احتمال قائم.
    Vou despedir-me, Porque acho que você é maluco. Open Subtitles سوف أستقيل من وظيفتي لأنني أعتقد أنك مخبول.
    Porque acho que reagiria como a Ebba, não seria capaz de fugir. Open Subtitles لأنني أعتقد أنني سأفعل مثل إيبا لَنْ أكُونَ قادرة على الرَكْض
    Porque acho que uma cega armaria confusão em casa. Open Subtitles لأنني أعتقد بأن العمياء ربما تكون فوضوية بعض الشيء في أرجاء المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more