"portas da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بوابات
        
    • الأبواب على
        
    • أبواب
        
    • في الأبواب
        
    Os cavalos conduzem os Mongóis às portas da cidade, mas não mais. Open Subtitles أوصلت الأحصنة المغول إلى بوابات المدينة و ليس أبعد من ذلك.
    Nela, troçava abertamente de Cléon, pondo-o no fim da peça, a trabalhar como um humilde vendedor de salsichas às portas da cidade. TED وفيها، سَخِر من كليون على العلن، حيث تنتهي بشخصية كليون كبائع نقانق وضيع خارج بوابات المدينة.
    Um Exército que pudesse viajar milhares de quilómetros, sem que alguém se apercebesse até que se materializasse às portas da Casa Branca. Open Subtitles جيش قادر على السفر لألاف الأميال و لم يكن أى شخص ليفطن لهم حتى يتجسدوا على بوابات البيت الأبيض
    Sigam por aquelas portas da esquerda, por favor. Open Subtitles ادخلا من تلكَ الأبواب على اليسار، لو سمحتما
    OS EVENTOS DE AUGSBURG... abriram AS portas da liberdade DE religião. Open Subtitles ما حدث في أوجسبرج فتح أبواب حرية الدين وغَيَّر العالم
    Estava nas portas da 1ª Avenida quando vi aquele tipo cair. Open Subtitles كنت في الأبواب في الخامس شارع عندما رأيت هذا الرجل يسقط.
    Fala-lhes como guerreiros e seguir-te-ão para lá das portas da morte. Open Subtitles تحدث لهم مثل المُحاربين وسيتبعونك إلى بوابات الموت
    portas da doca espacial estão inoperativas. Open Subtitles سيدي بوابات المَدْرج الفضائي مُعطّلة.
    As portas da cidade estão abertas até aos bairros de lata! Open Subtitles إنتباه .. بوابات الحي الفقير تُفتح
    Os seus estandartes rebeldes estão às portas da cidade. Open Subtitles أعلام الثوار على بوابات المدينه
    E de momento ninguém está autorizado a passar as portas da Miséria Open Subtitles لا أحدّ يُسمح له بعبور بوابات التعاسة.
    Pendurem-nas nas portas da cidade. Princesa. Open Subtitles علق رؤوسهم عند بوابات المدينة الاميرة
    Manda a rapariga... para as portas da cidade, e deixa-a lá... onde os deuses a irão buscar imediatamente. Open Subtitles أوصل الفتاة... ،إلى بوابات المدينة ...وإتركها هناك حيث ستعيدها الآلهة فوراً
    Disse aos meus amigos para irem até às portas da cidade para fugirmos. Open Subtitles لقد اخبرت اصدقائي ليتجهوا نحو بوابات المدينة لنستطيع الهرب - نستطيع مساعدتك -
    As pessoas de Minnesota o aclamaram até às portas da prisão... de Stillwater onde esteve preso durante 25 anos. Open Subtitles ... شعب "مينيسوتا" هلل له على طول الطريق إلى بوابات ... "سجن "ستيلووتر حيث إحتجزوه لمدة ... خمسة وعشرين عاماً
    As portas da Salvação de Jerusalém. Open Subtitles هذه بوابات القدس للخلاص.
    Ajuda-nos a conseguir o que precisamos e fechar as portas da Divisão. Open Subtitles دعمنا للحصول على مانريد لإتمام المهمات "وإغلاق الأبواب على"الشعبة
    Finalmente, mesmo para aqueles que conseguem chegar ao ensino superior, as portas da oportunidade poderão não abrir. TED أخيراً، حتى أولئك القادرون مادياً على الحصول على تعليم عالي فإن أبواب الفرصة قد لا تفتح لهم.
    É suposto pegar nas portas da percepção e abri-las bem, sabes? Open Subtitles هو مفترض للأخذ أبواب الفهم... ويشدّهم مفتوح كثيرا جدا، تعرف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more