"portas do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بوابات
        
    • الأبواب
        
    • وأبواب
        
    • أبواب الجنة
        
    • ابواب
        
    Não é baseado em "As portas do Inferno", de Rodin? Open Subtitles الَيسَ هذا مستند على بوابات الجحيم مِن قِبل رودين؟
    Abrimos as portas do ensino superior para todos os estudantes qualificados. TED فتحنا بوابات للتعليم العالي لكل طالب مؤهل.
    Alguém que conduza as suas hordas até às portas do Céu e que as destrua por completo. Open Subtitles شخص ما يستطيع قيادة جماعاته الى بوابات جهنم ليحرقهم فيها
    Não posso oferecer-te muito, mas o que posso fazer é ser o teu motorista, no passeio de limusine até às portas do céu. Open Subtitles لا استطيع أن أعرض لكِ الكثير لكن ما أستطيع فعله .. هو أن أكون سائقكِ في مشوار الليموزين إلى الأبواب اللؤلؤية
    E, já que pensamos nisto, porque não portas do feitio de uma gota? TED و بينما نحن هنا، لم لا نجعل الأبواب على شكل قطرات؟
    Estão atiradores no telhado, as portas do autocarro estão expostas. Open Subtitles لدينا قنّاصة على الأسطح وأبواب الباص على الجهة المكشوفة أجل ..
    E aquela chave que ele pendurou num papagaio, abria as portas do inferno! Open Subtitles وذلك المفتاح الذي ربطه بمؤخرة طائرة ورقية إنه يفتح بوابات الجحيم
    Celebramos que Jesus veio ao mundo para redimir-nos, para reabrir as portas do Paraíso que estavam fechadas desde o Pecado Original. Open Subtitles نحن نحتفل لأن المسيح ، جاء ليعتقنا و ليعد فتح بوابات النعيم و التي أوصدت منذ الخطيئة الأولى
    "a caçada selvagem." É como as portas do inferno abrirem-se e soltarem os demónios para o mundo. Open Subtitles الأمر كما لو أن بوابات الجحيم تفتح وتطلق العنان للشياطين في عالمنا
    Vou tomar a tua coroa fraudulenta e vou espetar o teu cadáver às portas do meu novo palácio. Open Subtitles وسأنتزع التاج الذي أخذته بالاحتيال وسأرفع جثتك على الرماح أمام بوابات قصري الجديد
    Então, vamos entrar pela as portas do inferno e falar sobre a primeira morte. Open Subtitles اذا لندخل من خلال بوابات الجحيم ونتحدث عن جريمة القتل الاولى
    Eu convidei universidades e, ainda mais importante, governos de países em desenvolvimento, para replicar este modelo de modo a garantir que as portas do ensino superior se abrirão de par em par. TED أدعو الجامعات ، والأكثر أهمية أدعو حكومات الدول النامية لإعادة هذا النموذج لضمان أن بوابات التعليم العالي تفتح على نطاق واسع.
    Isso irritou os meus irmãos ... que forçaram as portas do lnferno ... o que está a fazer o meu pai decompor-se. Open Subtitles وهذا أغضب إخواتى ...... لذلك, هم كسروا بوابات الجحيم ....... مما جعل أبى يتفكك
    Monta-o como a um cavalo de ossos entrando nas portas do inferno e então ganha! Open Subtitles أمتطيه مثل الحصان الهيكلي عبر بوابات الجحيم و من ثم تفوز!
    Abriram-se as portas do céu, e escapou um anjinho... - Espósito! Open Subtitles لقد فتحت بوابات الجنة وخرج منها ملاك
    "As sete terríveis portas do inferno estão escondidas em sete lugares malditos". Open Subtitles الأبواب السبعة المخيفة للجحيم مخفية في 7 أماكن ملعونة
    A sua adaptação, erguendo-se em dois pés, abre as portas do futuro. Open Subtitles تكيفها , ووقوفها على قدمين فتَحَ الأبواب نحو المستقبل
    A cidade está cheia de entusiasmo e antecipação, pois está programado que as portas do hangar se abram a qualquer momento, dando aos residentes de Southland a oportunidade de ver pela primeira vez o Treer MegaZeppelin. Open Subtitles المدينة مصابة بحالة من الأهتياج بسبب الأبواب المعلقة التى سوف تفتح فى اية لحظة التى ستمنح ساكنى الجنوب النظرة الأولى
    ...até lá, você está amaldiçoado e as portas do Paraíso permanecerão fechadas. Open Subtitles حتى ذلك الوقت فأنت ملعون وأبواب الجنة ستظل مقفلة
    Como os santos que viram abrir as portas do paraíso... enquanto estavam a ser torturados. Open Subtitles كشعور القساوسه عندما تفتح أبواب الجنة لهم كما لو أنهم كانوا يتعذبون
    É meu desejo que as portas do tesouro sejam abertas. Open Subtitles انها كانت أمنيتى، ان يتم فتح ابواب خزائن الكنوز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more