Não é baseado em "As portas do Inferno", de Rodin? | Open Subtitles | الَيسَ هذا مستند على بوابات الجحيم مِن قِبل رودين؟ |
Abrimos as portas do ensino superior para todos os estudantes qualificados. | TED | فتحنا بوابات للتعليم العالي لكل طالب مؤهل. |
Alguém que conduza as suas hordas até às portas do Céu e que as destrua por completo. | Open Subtitles | شخص ما يستطيع قيادة جماعاته الى بوابات جهنم ليحرقهم فيها |
Não posso oferecer-te muito, mas o que posso fazer é ser o teu motorista, no passeio de limusine até às portas do céu. | Open Subtitles | لا استطيع أن أعرض لكِ الكثير لكن ما أستطيع فعله .. هو أن أكون سائقكِ في مشوار الليموزين إلى الأبواب اللؤلؤية |
E, já que pensamos nisto, porque não portas do feitio de uma gota? | TED | و بينما نحن هنا، لم لا نجعل الأبواب على شكل قطرات؟ |
Estão atiradores no telhado, as portas do autocarro estão expostas. | Open Subtitles | لدينا قنّاصة على الأسطح وأبواب الباص على الجهة المكشوفة أجل .. |
E aquela chave que ele pendurou num papagaio, abria as portas do inferno! | Open Subtitles | وذلك المفتاح الذي ربطه بمؤخرة طائرة ورقية إنه يفتح بوابات الجحيم |
Celebramos que Jesus veio ao mundo para redimir-nos, para reabrir as portas do Paraíso que estavam fechadas desde o Pecado Original. | Open Subtitles | نحن نحتفل لأن المسيح ، جاء ليعتقنا و ليعد فتح بوابات النعيم و التي أوصدت منذ الخطيئة الأولى |
"a caçada selvagem." É como as portas do inferno abrirem-se e soltarem os demónios para o mundo. | Open Subtitles | الأمر كما لو أن بوابات الجحيم تفتح وتطلق العنان للشياطين في عالمنا |
Vou tomar a tua coroa fraudulenta e vou espetar o teu cadáver às portas do meu novo palácio. | Open Subtitles | وسأنتزع التاج الذي أخذته بالاحتيال وسأرفع جثتك على الرماح أمام بوابات قصري الجديد |
Então, vamos entrar pela as portas do inferno e falar sobre a primeira morte. | Open Subtitles | اذا لندخل من خلال بوابات الجحيم ونتحدث عن جريمة القتل الاولى |
Eu convidei universidades e, ainda mais importante, governos de países em desenvolvimento, para replicar este modelo de modo a garantir que as portas do ensino superior se abrirão de par em par. | TED | أدعو الجامعات ، والأكثر أهمية أدعو حكومات الدول النامية لإعادة هذا النموذج لضمان أن بوابات التعليم العالي تفتح على نطاق واسع. |
Isso irritou os meus irmãos ... que forçaram as portas do lnferno ... o que está a fazer o meu pai decompor-se. | Open Subtitles | وهذا أغضب إخواتى ...... لذلك, هم كسروا بوابات الجحيم ....... مما جعل أبى يتفكك |
Monta-o como a um cavalo de ossos entrando nas portas do inferno e então ganha! | Open Subtitles | أمتطيه مثل الحصان الهيكلي عبر بوابات الجحيم و من ثم تفوز! |
Abriram-se as portas do céu, e escapou um anjinho... - Espósito! | Open Subtitles | لقد فتحت بوابات الجنة وخرج منها ملاك |
"As sete terríveis portas do inferno estão escondidas em sete lugares malditos". | Open Subtitles | الأبواب السبعة المخيفة للجحيم مخفية في 7 أماكن ملعونة |
A sua adaptação, erguendo-se em dois pés, abre as portas do futuro. | Open Subtitles | تكيفها , ووقوفها على قدمين فتَحَ الأبواب نحو المستقبل |
A cidade está cheia de entusiasmo e antecipação, pois está programado que as portas do hangar se abram a qualquer momento, dando aos residentes de Southland a oportunidade de ver pela primeira vez o Treer MegaZeppelin. | Open Subtitles | المدينة مصابة بحالة من الأهتياج بسبب الأبواب المعلقة التى سوف تفتح فى اية لحظة التى ستمنح ساكنى الجنوب النظرة الأولى |
...até lá, você está amaldiçoado e as portas do Paraíso permanecerão fechadas. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت فأنت ملعون وأبواب الجنة ستظل مقفلة |
Como os santos que viram abrir as portas do paraíso... enquanto estavam a ser torturados. | Open Subtitles | كشعور القساوسه عندما تفتح أبواب الجنة لهم كما لو أنهم كانوا يتعذبون |
É meu desejo que as portas do tesouro sejam abertas. | Open Subtitles | انها كانت أمنيتى، ان يتم فتح ابواب خزائن الكنوز. |