No "site" dos Centros de Controlo e prevenção de Doenças (CPD) este vídeo conta a história toda. | TED | يظهر لكم موقع الوقاية والسيطرة على الأمراض، ويحكي هذا الفيديو كامل القصة على نحو أساسي. |
Sharon, vou sair de marcha-atrás. prevenção de suicídios. Sou a Lizzie. | Open Subtitles | شارون ، سأخرج بطريقة عكسية الوقاية من الأنتحار هذه ليزي |
Recebi relatórios do escritório a prevenção de violência doméstica está a caminho. | Open Subtitles | وصلني تقرير من المكتب عن الوقاية من العنف الأسري في الطريق |
Por favor cooperem na prevenção de alastramento deste vírus. | Open Subtitles | الرجاء التعاون من أجل منع الفيروس من الإنتشار. |
Tal como o programa de prevenção dos apagões, nós temos a solução. | TED | مثل برنامج منع قطع التيّار الكهربائي، لدينا الحل. |
Podemos ser preventivos, essa prevenção pode ser personalizada; | TED | يمكن أن نكون و قائيين ، لكن هذه الوقاية قد تكون مشخصنة؛ |
É usado para campanhas de sensibilização para saúde publica como prevenção de cólera. | TED | يتم استخدامه في حملات التوعية الصحية العامة مثل الوقاية من الكوليرا. |
Obviamente que seria necessário investir muito dinheiro na prevenção. | TED | ما أريد قوله هو أن من الأفضل استثمار الكثير من المال في الوقاية |
Estas leis garantem que as pessoas que vivem com o VIH e os que estão em maior risco estejam protegidos contra a violência e a discriminação e tenham acesso à prevenção e ao tratamento. | TED | تضمن هذه القوانين ان الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية و هؤلاء الاشخاص الذين يتعرضون لأعظم المخاطر هم محميين من العنف والتمييز وأنهم يستطيعون الدخول الى الوقاية والعلاج. |
As próximas décadas vão trazer avanços drásticos na prevenção de doenças, saúde em geral e qualidade de vida. | TED | إن العقود من الزمن الآتية ستشهد تقدما دراماتيكيا في الوقاية من الأمراض و الصحة العامة و جودة الحياة. |
A prevenção é boa e estou a fazer as coisas | TED | الوقاية أمر جيد، وأنا أقوم بالأمور التي يمكن القيام بها للوقاية من مرض الزهايمر. |
O tratamento do ataque cardíaco está a avançar, mas a prevenção é fundamental. | TED | إن علاج النوبة القلبية في تقدّم، لكن الوقاية جوهرية. |
Desenvolvemos e implementámos um plano abrangente para expandir serviços de prevenção e de tratamento, de intervenção precoce e apoio à recuperação. | TED | فقد طورنا ونفذنا خطة شاملة لتوسيع خدمات الوقاية والعلاج، وكذلك التدخل المبكر وتقديم الدعم خلال إعادة التأهيل. |
Primeiro treinámos Musu para a prevenção, o diagnóstico e o tratamento das 10 principais doenças que afligiam as famílias da aldeia. | TED | أولا دربنا موسو على الوقاية والتشخيص وعلاج الأمراض العشرة الأولى التي تهدد الأسر في قريتها. |
A prevenção desta infeção é sobretudo proteger as pessoas ou eliminar os mosquitos. | TED | حسنًا، منع العدوى يكون إما بحماية الناس أو القضاء على البعوض. |
Este processo também será cataliSado pelas forças armadas pelas suas próprias razões de eficácia no combate e prevenção de conflitos, especialmente relacionados com o petróleo. | TED | سيقوم الجيش بتحفيز هذه العمليه لأسبابه الخاصة في تفعيل المكافحة و منع نشوب الصراعات ولا سيما على النفط. |
Finalmente ela foi descoberta, principalmente devido aos esforços da SPCH, a Sociedade para a prevenção da Crueldade contra os Humanos. | Open Subtitles | لقد تم كشفها اخيرا بعد مجهودات الشرطة والمحققين و منظمة منع العنف مع الأنسانية |
Ligue ao General Bowden, diga-lhe para pôr tropas de prevenção. | Open Subtitles | اتصل بالجنرال باودن قل له بوضع القوات على أهبة الاستعداد |
General, será que uma intervenção militar seria possível, como prevenção? Sim. | Open Subtitles | أيها اللواء التدخل العسكري مازال ممكناً لأسباب وقائية |
Depois de examinar as quase 2000 perguntas e fazer corresponder as respostas nestes diálogos, ambos os meus métodos mostraram apoio significativo ao facto de se fazer aos empresários perguntas de promoção e de se fazer às empresárias perguntas de prevenção. | TED | عند دراسة ما يقارب 2000 سؤال وإجاباتها في هذه الحوارات، أظهرت كل من أساليبي دعما كبيرا لحقيقة أن رجال الأعمال يسألون عن التنمية بينما سيدات الأعمال يسألن عن السلامة. |
Estávamos a falar de passar duma estratégia de controlo de danos para uma estratégia baseada na prevenção. | TED | لقد كنّا نتكلم عن التحوّل. من استراتيجية السيطرة على الأضرار إلى واحدة أساسها المنع. |
Acontece que existe uma incrível oportunidade de salvar vidas, através da deteção e prevenção precoces do cancro. | TED | لكن اتضح أن هناك فرصة عظيمة لإنقاذ الأرواح من خلال الاكتشاف المبكر والوقاية من السرطان. |
Trata-se de uma medida de prevenção. | Open Subtitles | إعتبريه إجراء وقائي للمرة القادمة |
É como o trabalho de polícia, estão sempre de prevenção, só não disparam contra vocês. | Open Subtitles | هي مثل الشرطةِ تَعْملُ. تَعْرفُ، أنت تحت الطلب دائماً، ماعدا هم لا إضربْك. |