"programas de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • برامج
        
    • وبرامج
        
    • برنامج وطني
        
    • البرامج
        
    • المسلسلات
        
    • لبرامج
        
    • عروض تلفزيونية
        
    • برامِج
        
    Todos os maiores produtores de carros têm programas de condução autónoma. TED تعرفون، تملك كل مصانع السيارات الكبرى برامج قيادة ذاتية للسيارات.
    Então filho, eles também têm muitos programas de qualidade. Open Subtitles لا يا بنيّ، يقدّمون برامج ذات قيمة أيضاً.
    Ainda bem, porque vais sair em todos os programas de Domingo. Open Subtitles جيد، ' لانك محجوز على طوال الأحد في برامج الحوارات.
    Têm panfletos, programas de rádio e vídeos não só em árabe e inglês, mas também em alemão, russo, francês, turco, curdo, hebreu, mandarim... TED فهم ينتجون منشورات وبرامج إذاعية وفيديوهات ليس فقط باللغتين الإنجليزية والعربية ولكن بالألمانية والروسية والفرنسية، والتركية والكردية والعبرية، واللغة الصينية الماندارينية.
    Sim, bem, você tem assistido demais programas... de bandos. Open Subtitles و أنت كنت تشاهد العديد من برامج العصابات
    Uma vez que não farás fortuna em programas de televisão, talvez devêssemos ter aquela conversa sobre o teu futuro. Open Subtitles بالاخذ فى الاعتبار انك اخذتى حصتك من برامج الالعاب ربما حان الوقت الذى نتحدث فيه عن مستقبلك
    Temos de pôr vários programas de decriptação a correr simultaneamente. Open Subtitles علينا لتشغيل برامج فكّ تشفير مُتعدّدة في وقتٍ واحدٍ.
    As receitas caíram, alguns programas de gastos subiram, mas a maioria não é por causa disso. TED تنخفض الفواتير وتزيد بعض برامج الانفاق لكن معظمها ليس لهذا السبب
    Eu tinha o desejo de descobrir o que podíamos compreender desta relação unicamente humana entre programas de televisão e a consciência humana. TED لذلك كنت طموحة لاكتشاف ما يمكن أن يفهم من هذه العلاقة البشرية الفريدة بين برامج التلفاز ووعي الأنسان
    e que a matemática está na base de todos os programas de aprendizagem automáticos que existem hoje. TED وهذه القواعد الرياضية هي الأساس لأفضل برامج تعلم الآلة التي لدينا الآن.
    Foi porque alguns programas de planeamento familiar recorreram a incentivos infelizes e a políticas de coacção. TED انه بسبب بعض برامج تنظيم الاسرة لجأت الحوافز المؤسفه والسياسات القهريه.
    Eu costumava ensinar as pessoas a escrever programas de computador em Nova Deli, há 14 anos. TED كنت اعلم الناس كتابة برامج الحاسوب قبل 14 عاما في نيو دلهي.
    E eu costumava pensar, como é que aquelas crianças alguma vez vão aprender a escrever programas de computador? TED و كنت اتساءل، يا ترى كيف سيمكن لهؤلاء الاطفال تعلم كتابة برامج الحاسوب؟
    Eu creio que a maior barreira é a natureza de longo-prazo dos benefícios dos programas de educação infantil. TED وأعتقد فعلاً أن المعوّق الأكثر تأثيراً هو الطبيعة طويلة الأجل للإستفادة من برامج الطفولة المبكرة.
    Eu acredito que as pesquisas que demostram os benefícios dos programas de educação infantil para a economia local são extremamente fortes. TED لذا أعتقد أن الأدلة البحثية عن فوائد برامج الطفولة المبكرة للاقتصاد المحلي ، قوية للغاية.
    Eu concebo programas de leitura para crianças pré-escolares. TED أنا أصمم برامج قراءة لمرحلة ما قبل المدرسة.
    Existem milhões e milhões de programas, milhões de clínicas que precisam de acompanhar os medicamentos, milhões de programas de vacinação. TED هناك الملايين من البرامج , والملايين من العيادات بحاجة إلى تتبع الأدوية , والملايين من برامج اللقاحات .
    Outra mudança para melhor é que nós hoje temos instalações especializadas para a aposentação e programas de cuidados aos idosos. TED تغيير آخر نحو الأفضل وهو أننا نملك الآن منشآت مخصصة للتقاعد وبرامج للعناية بالكبار.
    Tem sido solicitado por todos os programas de entrevistas. Open Subtitles . و أختير من قبل أي برنامج وطني
    Oh, é só, tipo, um dos meus favoritos antigos programas de televisão. Open Subtitles أوه، انها فقط، مثل، واحد من بلدي المفضل البرامج التلفزيونية القديمة.
    Passaremos a ver, de repente, muito mais personagens femininas nos desenhos animados nos jogos e nos programas de televisão? TED هل سنرى فجأه العديد من الشخصيات النسائية في الرسوم الكرتونية وفي الألعاب و المسلسلات التلفزيونية؟
    Depois doam todas as receitas a programas de ajuda a emergências e questões de necessidade social para as pessoas necessitadas. TED ثم يستخدمون كل العائدات ويتبرعون بها لبرامج المساعدات الطارئة وقضايا الحاجة الاجتماعية وللناس المحتاجين.
    Ambiguidade moral são programas de televisão nos quais eu não compreendo a diferença entre o bem e o mal. TED الغموض الأخلاقي هي عروض تلفزيونية . التي لا تقوم على التميز في الفرق بين الصواب والخطأ.
    O sistema prisional federal tem programas de educação obrigatória desde 1982. Open Subtitles لَدى نِظام السجون الفِدرالي برامِج تعليم إلزامي أُقِرَّت منذُ عام 1982

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more