"propriedades" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العقارات
        
    • الممتلكات
        
    • عقارات
        
    • خصائص
        
    • ممتلكات
        
    • خواص
        
    • الخصائص
        
    • ملكيات
        
    • الملكية
        
    • الملكيات
        
    • عقار
        
    • ملكية
        
    • أملاك
        
    • العقار
        
    • الأراضي
        
    O maior senhorio da terra. propriedades no valor de 6 mil milhões. Open Subtitles صاحب الملكية الاكبر فى الارض قدرت العقارات ب 600 بليون دولار
    Vamos poder usar as propriedades regenerativas desta radiação para ajudar biliões. Open Subtitles سنصبح قادرين على استغلال الممتلكات التجددية، لهذا الإشعاع لمساعدة البلايين.
    Ações, títulos, obras de arte, propriedades, o que são? Open Subtitles أسهم, سندات,لوحات فنية عقارات ما هذا كله ؟
    E apesar do seu tamanho extremamente pequeno, eles têm propriedades incríveis. TED وبالرغم من حجمهم الصغير جداً، فإن لديهم خصائص لا تصدق.
    Já vendeu os bens e as propriedades dos Tobin. Open Subtitles لقد قمتم بالفعل ببيع ممتلكات عائلة توبن ومقتنياتهم
    O que quer que este material seja, tem que ter propriedades antibióticas. Open Subtitles مهما كانتْ هذه فلا بدّ من أنّ لها خواص المضادات الحيوية
    O meu pai colocou cinco chaves dentro dele, cada uma impossível de obter sem as propriedades únicas adquiridas com o sangue. Open Subtitles وضع والدي بها خمس مفاتيح لا يمكن الحصول على أية واحد منها من دون الخصائص التي أعطانا إيها الدم
    Consegui-o pelas propriedades Sternwood. Open Subtitles لم تسمعي بذلك ؟ لقد حصلت عليه بسبب هبوط ملكيات ستيرنورد
    A sua família adquiriu muitas novas propriedades em 1864. Open Subtitles عائلتكَ أسست الكثير من العقارات الجديدة عام 1846.
    Ele sabia que as propriedades junto da RaiIink seriam valiosas. Open Subtitles الآن العمدة قد عرف بأن العقارات على طول طريق سكة الحديد ستكون غالية جداً
    Ando à procura de propriedades. Casas bonitas à venda. Open Subtitles كنت أبحث في العقارات عن منازل جميلة في السوق
    Comprem propriedades na vila com o maior crescimento do território. Open Subtitles اشترِ بعض الممتلكات في أسرع المدن نموًّا في الإقليم.
    Três companhias de gestão de propriedades, estiveram envolvidas num confronto violento. Open Subtitles كان هناك ثلاث شركات صاحبة الممتلكات تشارك في المواجهة العنيفة
    Costumávamos licitar um contra o outro em vendas de propriedades. Open Subtitles غالباً ما كنا نراهن سوياً على الممتلكات المعروضة للبيع.
    Tem muitas propriedades na zona oeste. Open Subtitles يُسيطر على الكثير من عقارات الجانب الغربي
    Estas cercas estendem-se até às propriedades privadas. Open Subtitles لكن توجد مئات المداخل هذه الأسيجة تنتهي في عقارات خاصة
    O motivo para o Google ser um sucesso tão grande é por ter sido um dos primeiros a tirar partido das propriedades de auto-organização da rede. TED في الواقع ، السبب ان غوغل لاقى مثل هذا النجاح أنهم كانوا هم أول من استفاد من خصائص التنظيم الذاتي على شبكة الإنترنت.
    Poderia isto dar novas propriedades a este bloco de calcário? TED هل سيعطي هذا كتلة من الحجر الجيري خصائص جديدة؟
    Apenas cá vim para começar a ver as propriedades da família. Open Subtitles فى حالة ما تتساءلان عن سبب وجودى هنا فقد جئت لتوى ، للبدء فى النظر فى ممتلكات العائلة
    Há uns anos, lembrámo-nos que as grutas têm muitas propriedades que as pessoas usaram e outros organismos têm usado como "habitats" no passado. TED أصبح من الواضح لنا لعدة سنوات أن الكهوف تمتلك خواص عديدة والتي استخدمها البشر واستخدمتها الكائنات الأخرى كموطنٍ لها في الماضي.
    Não, mas... se o JT não conseguir reproduzir as propriedades de cura no sangue dele, então... o Agente Thomas poderá não sobreviver. Open Subtitles اذا جي تي لا يستطيع تكرار الخصائص العلاجية في دمه في ذلك الحين, حسنا, العميل توماس لن تتسنى له النجاة
    Havia especuladores que compravam propriedades baratas no terreno onde seriam construídos os estádios dos Jogos Olímpicos. Open Subtitles ماحدث هو ؤلائك المضاربين كانوا يشترون ملكيات كئيبة في أرض قريبة أي بني الملعب الأولمبي
    Está no Chipre a inspeccionar algumas propriedades para substituir a de Espanha. Open Subtitles هي في قبرص، تفتيش بعض الملكيات لأخذ المكان الوسيلة في إسبانيا.
    Posso voltar a ver, mas são cerca de 150 propriedades. Open Subtitles بإمكاني تفقّد ذلك لكن يطابق الوصف نحو 150 عقار
    Isso é muita concentração para um crime de propriedades. Open Subtitles ذلك كثير من التركيز على جريمة ملكية مدنية
    Se lhe pagasse os impostos excessivos, ficaria sem propriedades ou posição. Open Subtitles إذا دفعت لك الضرائب سأصبح بدون أملاك أو نقود
    E tu, ainda na compra e venda de propriedades? Open Subtitles ماذا عنك ؟ الازلت تمارسين سمسرة العقار ؟
    E assim terminaria a desapropriação das propriedades do Smith. Open Subtitles انها المرحلة النهائية من إستيلاء سميث على الأراضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more