Desde os bombardeamentos, não se produz arroz em toda a província. | Open Subtitles | ، منذ إلقاء القنابل و المقاطعة كلها لا تزرع الأرز |
Tenho levado armas, bombas e fugitivos por toda a província. | Open Subtitles | لقد كنت أنقل الأسلحة،المتفجرات واللاجئين عبر أرجاء المقاطعة كلها |
Iria jurar que conhecia todo cortesão na província. | Open Subtitles | قد أقسم بأني أعرف كل النبلاء في المحافظة |
"diz que não é assim" de descrença, em cada campónio que vem da província, exactamente como tu. | Open Subtitles | التي لا تصدق ما قلته. كل أخرق قادم من الريف يبدو كما تبدو أنت الآن. |
Este homem, em Kashgar, na província de Xinjiang, na China ocidental, está a servir um prato nacional. | TED | هذا الرجل، في كاشقار، في مقاطعة زينقيانغ جنوب الصين يقدم طبقه الشعبي. |
Só tu sobreviveste, segundo sei... e estás a olhar para o único cirugião ... desta pequena província. | Open Subtitles | لا يوجد أي ناج ٍ على حد علمي وأنت تنظر إلى الجراح الوحيد في الإقليم |
Ele costuma pregar aos fins de semana pela província. | Open Subtitles | أبي يلقي مواعظ دينية بعطلات الأسبوع بأنحاء المقاطعة |
Este era o distrito mais pobre em toda a província com total extinção da vida selvagem. | TED | فهذه كانت المقاطعة الأكثراً فقراً في الولاية كلها وكان هذا إنقراض كلي للحياة البرية. |
Nessa província, o arroz e os grãos eram escassos antes da seca. | Open Subtitles | في تلك المقاطعة الأرز والحبوب كانوا قليلين قبل أن يكون هناك جفاف |
É uma pena que a sua terra seja a melhor na província, e no entanto tão mal cuidada. | Open Subtitles | من المؤسف أن مزرعتكِ مهملة بالرغم أنها أفضل مزرعة في المحافظة |
O que traz a vossa eminência à esta humilde província? Imagino do que se trata. | Open Subtitles | ما الذي جلب سماحته لهذه المحافظة الصغيرة ؟ أتسائل ما الخطب |
No último mês, atacaram as cidades costeiras ao longo da província. | Open Subtitles | هذا الشهر الماضي لقد تم مداهمة المدن الساحلية على طول المحافظة. |
Nós, as raparigas da província, atravessamos o campo. É mais rápido. | Open Subtitles | نحن فتيات الريف نقطع الحقول سيكون ذلك أسرع |
A inteligência artificial está a ser usada para prever o crime e o terrorismo na província de Xinjiang, onde a minoria muçulmana já está sob constante vigilância. | TED | يُستخدم الذكاء الاصطناعي لتوقع الجرائم والإرهاب في مقاطعة شينجيانغ، حيث الأقلية المسلمة تحت مراقبة مستمرة بالفعل. |
Trata-se do mais alto tribunal desta província. | Open Subtitles | هذه المحكمة هي الأعلى في حكومة الإقليم الموقرة |
O pânico instalou-se na província com milhares de pessoas a virem para as ruas. | Open Subtitles | حالة من الذعر أجتاحت الأرياف هلع الألاف الى الشوارع |
Que cada província era separada. | Open Subtitles | بأن ذلك لا يحدث في ايطاليا لأن كل اقليم منفصل عن الآخر |
Mas a província onde encontraremos o novo Seeker está a várias léguas de distância. - Temos de partir, imediatamente. | Open Subtitles | و إلى خلاص العالم ، لكن المُقاطعة التى سنجد بها الباحث على مسافة بعض الفراسخ من هنا. |
Senão, eu fecharia todas as igrejas, na tua província. | Open Subtitles | وإلا سأغلق كل كنيسة في مقاطعتك |
Diz-lhes que fomos atacados na província de Diyala. | Open Subtitles | أخبريهم أنّنا تعرضنا للهجوم بمحافظة (ديالا) في (بعقوبة) |
Estas são duas fotografias tiradas em fábricas de vestuário na província de Guandong e fábricas de vestuário na Índia. | TED | هاتان الصورتان لمصانع ملبوسات في إقليم غوانغ دونغ الصيني ومصانع الملبوسات في الهند. |
Eles são da província, são mais fanáticos do que a maioria. | Open Subtitles | انهم من المحافظات أكثر تعصبا من الازم |
Foi levado para outra província, onde foi forçado a trabalhar como escravo sexual para o senhor da guerra e seus amigos. | TED | واقتيد إلى محافظة أخرى، حيث اضطر للعمل كعبد للجنس لأمراء الحرب وأصدقائهم. |
Mas para gente como nós, que vive na província, Barbés é um choque. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لسكان الارياف مثلنا , باربيز تعتبر صدمة.. |
Mas, se não vingares, serás príncipe duma província do deserto, e eu serei a mulher de Ramsés. | Open Subtitles | و لولا أنك نجحت في مهمتك فقد كنت ستكون أميراً على بعض الأقاليم و سأكون أنا زوجة ل رمسيس |