"quando se deu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما حدث
        
    • عندما حدثت
        
    • عند حدوث
        
    Estava de costas para ela quando se deu o apagão, nunca cheguei a vê-la. Open Subtitles كان ظهري لها عندما حدث انقطاع الكهرباء لم احظي ابدا بفرصه لأراها
    Estavam a ser transferidos para uma estação penal quando se deu o ataque. Open Subtitles كانوا ينقلون الي محطة جزائية عندما حدث الهجوم
    Ele estava a trabalhar na cidade quando se deu o tremor de terra e o Tins fugiu. Open Subtitles كان يؤدي بعض الاعمال عندما حدث الزلزال و عندها لاذ تينز بالفرار
    O Congressista estava sozinho no veículo quando se deu o acidente, há menos de uma hora. Open Subtitles كان وحيداً بالسيارة عندما حدثت الحادثة منذ ساعة تقريباً.
    O meu contacto tinha gente presente quando se deu o golpe. Open Subtitles أفراد مُوَرّدي كانوا حاضرين عند حدوث الهجوم
    Vinham de um jogo quando se deu o acidente. Open Subtitles كانوا عائدين من مباراة عندما حدث ..
    Porque, quando se deu o apagão, também estava na sanita. Open Subtitles لأنني كنت أجلس على فتحة المرحاض أيضاً عندما حدث "الإغماء"
    Onde estava quando se deu a explosão? Open Subtitles إذن أين كنت واقفًا عندما حدث الانفجار؟
    Claire estava grávida de 8 meses quando se deu o acidente e ia a caminho de LA, para dar o filho para a adopção. Open Subtitles كانت (كلير) حاملاً في شهرها الثامن عندما حدث التحطم و كانت في طريقها إلى "لوس أنجلوس" لتتخلى عن طفلها للتبني
    Onde estava quando se deu a explosão? Open Subtitles أين كانت عندما حدث الإنفجار؟
    O John Allen foi despedido há 8 meses quando se deu a crise da AIG. Open Subtitles لقد سُرّح (جون ألين) قبل ثمانية أشهر عندما حدثت أزمة شركات التأمين.
    Se ela estivesse viva quando se deu o esmagamento, as lacerações teriam provocado um hemoperitóneo e um hemotórax bilateral. Open Subtitles لو كانت حية عند حدوث السحق فهذه القطوع سوف تنتج من صفاق دموي والدماء الصدرية الثنائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more