Quando voltei para mais filmagens... o sarcófago estava vazio. | Open Subtitles | عندما رجعت لأخذ صور أكثر الناووس كان فارغ |
Mas Quando voltei a pegar-lhe, tinha todo o tipo de ideias novas. | TED | ولكن عندما عدت إلى الكتابة، كان في رصيدي أفكار متنوعة وجديدة. |
Quando voltei, havia uma mulher a andar em direcção ao Punho. | Open Subtitles | عندما عدتُ إلى الغرفة، كانت هناك امرأة تمشي نحو القبضة. |
Quando voltei para casa estavam todas mortas. | Open Subtitles | عندما عُدت إلي المنزل كانوا جميعاً أموات |
"Na última guerra levei a chave, mas, Quando voltei, não tinha casa." | Open Subtitles | فقالت : أنها فى الحرب السابقه أحتفظت بمفتاح المنزل و حين عدت كان معى المفتاح لكن لم يعد المنزل قائماً |
Fiquei preocupadíssimo Quando voltei para o carro e tu tinhas desaparecido. | Open Subtitles | لقد انتابني القلق عندما عُدتُ إلى السيارةِ وأنت إختفيتَ. |
Quando voltei para casa aquela noite, ele estava aqui. | Open Subtitles | عندما رجعت الى المنزل تلك اليله وجدته هنا |
E a dificuldade de testar a nossa intuição foi a grande lição que aprendi Quando voltei a falar com as enfermeiras. | TED | إن صعوبة إختبار هذه الأفكار كانت درساً عظيماً تعلمته عندما رجعت إلى تلك الممرضات لأتحدث إليهم. |
Então, Quando voltei do trabalho, vi que os meus cigarros tinham desaparecido. | Open Subtitles | لذا عندما رجعت من العمل إكتشف أن سجائري قد إختفت |
Quando voltei para casa, na verdade não sabia o que queria. | Open Subtitles | عندما عدت إلى هنا لم أعرف حقاً ما اللذي أريده |
O que aconteceu foi, Quando voltei para casa da viagem, era tarde, e as crianças já estavam a dormir. | Open Subtitles | الذي حدث هو أنني عندما عدت إلى المنزل من رحلتي كان الوقت متأخراً و الأطفال كانو نائمين |
Não estive longe mais de 20 segundos, mas Quando voltei... | Open Subtitles | وعندما غبت أقل من عشرون ثانية ولاكن عندما عدت |
Quando voltei a casa, percebi que a perspetiva é uma coisa que todos recebemos e todos temos. | TED | عندما عدتُ للمنزل، أدركتُ أنّ فهمنا للأشياء هوَ شيءٌ متأصّل، ويمكنُ للجميعِ أن يملكه |
Ontem, Quando voltei a casa ele estava lá. | Open Subtitles | يوم أمس، عندما عدتُ إلى المنزل، كان هناك. |
Quando voltei, ontem à noite, achei isto na minha penteadeira. | Open Subtitles | عندما عُدت الليلة الماضية -وجدت هذا على طاولة زينتى |
Quando voltei com o guisado, choviam balas por todo o lado. | Open Subtitles | عندما عُدت بالحساء الرصاص كان يتطاير في كل مكان |
Quando voltei das guerras, trouxe comigo o fedor da morte e a raiva pelos que tombaram. | Open Subtitles | حين عدت من الحرب حملتُ معي عطن الموت وغضب الضياع. |
Passamos por uma situação difícil Quando voltei do Iraque e ela ficou com outro tipo durante um tempo. | Open Subtitles | "لقد مررنا بفترة عصيبة عندما عُدتُ من "العراق فلقد كانت تعيش مع شخص آخر لبعض الوقت |
Eu só fui ás compras... e Quando voltei eles estavam em todo o lado. | Open Subtitles | خرجت للتسوق وعندما رجعت كانوا يملئون المكان. |
Olha... Quando voltei, há 15 anos, derrotado do deserto, e eu disse á tua mãe que vos tinha deixado como reféns, | Open Subtitles | الآن... . عندما رجعتُ من القتال في الصحراء قبل 15 سنة لكي أخبر أمُّكَ... |
Quando voltei a Londres, o Tony telefonou-me. | TED | حينما عدت إلى لندن، كلمني توني تليفونيا. |
Quando voltei para Nova Iorque, pensei que as coisas iam ser diferentes. | Open Subtitles | وأنا عائد إلى "نيويورك"، ظننت أن الأمور ستكون مختلفة. |
Quando voltei, as vozes que eu ouvia diziam que apenas as bruxas me poderiam ajudar. | Open Subtitles | لمّا عدت قالت الأصوات التي سمعتها أنّ الساحرات فقط بوسعهن مساعدتي |
Quando voltei ao ambiente contrastante de Clapham, a casa preparava-se para o casamento de Sibella e Lionel. | Open Subtitles | حينما عدتُ إلى الأجواء المتناقضة ... "بعض الشيء لـ "كلافام ... وجدتُ المنزل يعج ... (بالتحضير لزفاف (سابيلا) و (ليونيل |
Então, Quando voltei do estudo de campo, eu foquei-me na psicologia clínica, e investiguei as relações entre traumas, luto e criatividade. | TED | لذا عند عودتي من الدراسة الميدانيّة، صببت تركيزي على علم النفس السريريّ، ودرست العلاقات بين الصدمة والحزن والإبداع. |
Quando voltei do Afeganistão, pela primeira vez, pensava que, se voltássemos sãos e salvos de um conflito, todos os perigos tinham terminado. | TED | عندما جئت لأول مرة عائدا من أفغانستان، كنت أعتقد بأنه لو نجوت من النزاع ثم انتهت جميع الأخطار. |
Quando voltei e me instalei em Nova Iorque, tive receio que fosse esquecer algumas das lições mais importantes que aprendi durante aquele tempo. | TED | وعندما عدت وإستقريت في نيويورك لاحقاً، كنت قلقة من أن أنسى بعض من أهم الدروس التي تعلمتها خلال تجوالي. |