"que é tão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما هو الشيء
        
    • جداً لدرجة
        
    O que é tão horrível que tens medo de me contar? Open Subtitles ما هو الشيء ، المُريع الذى تخشى إخباريّ بهِ ؟
    O que é tão importante na tua vida e que tens medo de perder? Open Subtitles ما هو الشيء المهم في حياتك، الذى أنت قلق من أن تفقده؟
    O que é tão importante para você nos interromper? Open Subtitles ما هو الشيء المهم جدًا الذي يستدعي أن تقاطعنا؟
    Acho que é tão misterioso que não dá para compreender o quão fantástico é. Open Subtitles أعتقد بأنه غامض جداً لدرجة يصعب معها أن تدرك كم هو رائع.
    Ele sabe que é tão doloroso que não vou ser capaz de a lavar durante algum tempo. Open Subtitles أعتقد أنه يعلم أنها تؤلم جداً لدرجة أنني لن أتمكن من غسلها لفترة
    O que é tão importante... que te faria perder? Open Subtitles ما هو الشيء الاهم الذي جعلك تقع في مأزق؟
    O que é tão importante que não me podes dizer agora? Open Subtitles ما هو الشيء المهم الذي لا يمكنك أن تخبريني به الآن ؟
    Eu digo-te o que é tão importante Eu só , eu só... Eu queria saber.... Open Subtitles سأخبركِ ما هو الشيء المهم فقط أردت أن أعرف
    O que é tão importante para vires aqui arriscar a vida? Open Subtitles ما هو الشيء المهم الذي جعلك تخاطر بحياتك بالقدوم إلى هنا؟
    Diz-me o que é tão importante, que não podia esperar. Open Subtitles أخبرني ما هو الشيء المهم الذي . لا يمكن الإنتظار عنه
    O que é tão importante para teres de encontrar às duas da manhã? Open Subtitles ما هو الشيء المهم الذي تريد إيجاده في الساعة الثانية صباحًا
    O que é tão importante que não podia esperar? Open Subtitles ما هو الشيء المهم الذي لا يمكن تأجيله -هل تريد أن تأكل شيء؟
    O que é tão importante que tínhamos de nos encontrar imediatamente? Open Subtitles إذن... ما هو الشيء الهام الذي تقابلنا بصدده؟
    O que é que é tão ameaçador acerca de ti? Open Subtitles ما هو الشيء المرعب فيك ؟
    O que é tão importante? Open Subtitles ما هو الشيء المهم جداً
    O que é tão grande e tão importante... que vale a vida da Molly e a vida das outras pessoas todas que prendeste na prisão subterrânea? Open Subtitles ما هو الشيء الضخم والهام جدًا.. الذي يستحق التضحية بـ(مولي) وحياة الكثير ممن تحبسينهم في ذات السرداب؟
    O que é tão urgente para que não te possamos tirar daqui depois de amanhã? Open Subtitles مالأمر المستعجل جداً لدرجة أننا لا يمكننا أن نخرج من هنا بعد غدٍ؟
    Desculpa, mas não, recuso-me a ir a um continente que é tão mau que as pessoas nem querem saber se há moscas nas suas caras. Open Subtitles أنا آسف, كلا, أنا أرفض الذهاب إلى قارة سيئة جداً لدرجة أن الناس لا يهمهم وجود ذباب على وجوههم.
    Há um ponto intermédio entre uma rocha pequenina e uma rocha gigante. Se já estiveram perto de Winslow, no Arizona, há lá uma cratera no deserto que é tão icónica que se chama a Cratera do Meteoro. TED ثمة نقطة وسيطة ما بين الصخرة الصغيرة والصخرة الهائلة الحجم، وواقعياً، لو أن أياً منكم زار وينسلو في ولاية أريزونا ثمة فوهة في الصحراء هناك أيقونية جداً لدرجة أنها تسمى فوهة النيزك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more