"que a tua vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن حياتك
        
    • بأن حياتك
        
    • ان حياتك
        
    • أن حياتكِ
        
    • من حياتك
        
    • بأنّ حياتك
        
    Especiarias, para que a tua vida... nunca fique sem sabor. Open Subtitles التوابل بحيث أن حياتك لن تكون أبداً بدون طعم
    Depois, um dia, acordas e vês que a tua vida devia ser diferente. Open Subtitles وفي يوم ما تستيقذي .. وتدركي .. أن حياتك يجب أن تكون مختلفة
    Acho que a tua vida está prestes a mudar. Open Subtitles أظن أن حياتك على وشك أن تتغير. حقاً؟
    Não sentes que a tua vida seria diferente se fosses rico? Open Subtitles ألا تظن بأن حياتك كانت ستكون مُختلفه لو كُنت غنياً؟
    Campainhas! Ouvi-los tocar significa que a tua vida acabou! Open Subtitles ازهار الجرس الزرقاء,ان تسمعها تدق يعني ان حياتك تقترب من نهايتها
    Sei que a tua vida tem sido muito desagradável ultimamente. Open Subtitles و أعرف أن حياتكِ مؤخراً ليست مثالية
    Estes sapatos são italianos. Valem mais que a tua vida. Open Subtitles . هذا الحذائان إيطاليان . إنهما أغلى من حياتك
    Alguma vez sentiste que a tua vida devia ser diferente? Open Subtitles هل شعرت يوماً أن حياتك يفترض أن تكون مختلفة ؟
    Pensaste mesmo que a tua vida em El Paso ia resultar bem? Open Subtitles هل كنت تعتقدين أن حياتك فى إلباسو كانت ستنجح ؟
    Não tenho tempo para fingir que a tua vida está bem. Open Subtitles اسمعي، لا وقت لدي لأتظاهر أن حياتك بخير.
    Vê, creio que a tua vida se parece com um filme japonês minimalista. Open Subtitles أتعرف أنا أعتقد أن حياتك ما هي إلا كالفيلم الياباني القصير
    Se eu morrer, quero-te ouvir dizer que a tua vida acabou. Open Subtitles إذا أنا متّ أتمنى أن أسمع أن حياتك ستنهار
    Sabes que mais? Existe uma altura em que a tua vida está completa. Open Subtitles أتعلم ، هذه نقطة لتعلم أن حياتك مفروضة عليك
    Aposto que a tua vida sexual é um verdadeiro zoo! Open Subtitles أراهن أن حياتك الجنسية عبارة عن حظيرة حيوانات
    Parece que o promotor notou que a tua vida pessoal e profissional Open Subtitles يبدو أن مساعد المدعى العانم لاحظ أن حياتك الشخصية وحياتك العملية متصلتين
    Eu sei que sentes que a tua vida acabou hoje. Open Subtitles أنا أعرف أنك تشعرين بأن حياتك قد انتهت اليوم
    E eu disse que a tua vida está nas mãos deste homem. Open Subtitles .. قلت بأن حياتك متعلقة بأيدي هذا الرجل ، صحيح ؟
    Se perderes a tua Christina, garanto-te que, a tua vida também perderá o seu sentido. Open Subtitles لو أنك فقدت كريستينا الخاصة بك فإنني أعدك بأن حياتك سوف تفقد معناها أيضاً
    Parte de mim, acha que a razão por que me trouxeste aqui a esta festa é porque me queres mostrar que a tua vida é melhor do que a minha. Open Subtitles جزء مما افكر به الليلة انك احضرتني هنا حتى تثبت لي ان حياتك افضل من حياتي
    Talvez não chegue para mandar um filho do Ben Wells para Attica para o resto dos seus dias, mas achas mesmo que a tua vida vai continuar a ser a mesma? Open Subtitles ربما ليس كافيا لوضع احد ابناء بين ويلز في السجن لباقي ايام حياته ولكن لا تعتقد لثانية واحدة ان حياتك ستعود كما كانت ؟
    Olha, eu sei que a tua vida está complicada e não sabes quais são os teus planos, mas devia ter falado isto antes... Open Subtitles اسمعي... أعلم أن حياتكِ معقدة حاليا ولا تعلمين ماذا ستكون خططك القادمة،
    Este vestido é mais caro que a tua vida! Open Subtitles هذا الفٌستان تكلفتهُ أكثر من حياتك اللعينة
    Admite que a tua vida social anda um pouco anémica, tanto quanto tardia. Open Subtitles عليك أن تعترف بأنّ حياتك الإجتماعيّة كانت ضعيفة قليلاً في الآونة الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more