"que elas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنهم
        
    • أنها
        
    • أنهما
        
    • أنّهم
        
    • منهم أن
        
    • بأنّهم
        
    • بأنهم
        
    • أنهن
        
    • ان الفتيات
        
    • أنّهما
        
    • منهن
        
    • وأنهم
        
    • أن الفتيات
        
    • بأنهن
        
    • بأنهنّ
        
    Acham que elas estão à procura do seu interesse pessoal? TED هل تظنون أنهم هناك للسعي وراء أهدافهم الشخصية ؟
    A verdade é que elas nos mantiveram na linha. TED والحقيقة هي أنهم حافظوا على صورة صادقة لنا.
    Paguei 800 mil dólares pelas "Musas", e o meu consultor de arte diz que elas valerão dois milhões daqui a 10 anos. Open Subtitles لقد دفعت 800،000 دولار مقابل تلك اللوحات مستشاري الفني قال أنها سوف تساوي حوالي 2 مليون دولار خلال 10 سنوات
    A vantagem das ondas de som é que elas passam bem pela água, ao contrário da luz. TED و فائدة الموجات الصوتية أنها تخترق الماء على عكس الضوء.
    Sei que elas vão adorar, porque eu adoro imenso esta cama... Open Subtitles ستحبانه و أعلم أنهما ستفعلان لأني أحب هذا السرير كثيرا
    Pena que é mais do que elas podem dizer de ti. Open Subtitles سيئ جدا .. هو أكثر من أنّهم يستطيعون القول لك
    Uma coisa que sabemos é que elas são bastante difíceis de superar. TED حسنا، شيء واحد نعرفه أنهم يميلون لأن يصبح تخطيهم جدا صعب.
    Além disso, os Anciãos disseram que elas dissipariam com o tempo. Open Subtitles بالإضافة ، الشيوخ قد قالوا أنهم قد يختفوا مع الوقت
    Achas que elas não sabem quando um demônio tá lá em casa? Open Subtitles ألا تظن أنهم يعلمون عندما يكون هناك مشعوذ في المنزل ؟
    É bom saber que elas não conseguem ouvir tudo. Open Subtitles حسناً ، من الجيد معرفة أنهم لميسمعواكل شيء.
    O problema com estas algas é que são uma ameaça ao salmão, à truta e aos ecossistemas fluviais que elas invadem. TED المشكلة مع هذه الطحالب أنها تهدد سمك السلمون والسلمون المرقط والنظام البيئي للأنهار التي تغزوها،
    Importa, realmente, que elas estejam longe? TED أعتقد أنها لا تحدث فرقا ذو صلة أخلاقية. حقيقة أنهم ليسوا أمامنا،
    A maioria das pessoas estima as suas memórias, sabe que elas representam a sua identidade, quem são e de onde vieram. TED معظم الناس تعتز بذكرياتهم، تعرف على أنها تمثل هويتهم، الذين هم، من حيث جاءوا.
    E o melhor é que elas também duram por mais de 20 anos. TED وأفضل ما في الأمر هو أنها أيضاً سوف تظل لأكثر من 20 عاما.
    O problema é... que elas não estarão tão seguras no mar por causa da caça nesta época do ano. Open Subtitles المشكلة أنهما لن يكونا أكثر أمنًا في البحر، بسبب الصيد في هذا الوقت من العام.
    Não acredito que elas nos costumavam trazer para aqui todos os domingos. Open Subtitles لا أصدّق أنّهم كانوا يأتون بنا إلى هُنا كلّ يوم أحد.
    Não podes usar as pessoas e pensar que elas vão continuar ali. Open Subtitles لا يحق لك أن تستغلي الناس وتتوقعي منهم أن يبقوا قريبين
    Achas que elas ainda discutem pela atenção da imprensa? Open Subtitles تعتقد بأنّهم ما زالوا يكافحون من أجل الصحافة؟
    E queremos pensar que elas estão bem, mas não estão. TED ونريد أن نقتنع بأنهم بخير، ولكن هذا غير صحيح.
    Nessas alturas acham que elas estão para nos apoiar? Open Subtitles يا رفاق، أتظنون أنهن سيقفن بجانبنا؟ فكروا ثانيةً
    Acabei de ver as raparigas, sei que elas estão aqui. Open Subtitles لقد تكلمت مع الفتيات انا اعرف ان الفتيات هنا
    E se alguém se apercebe que elas não são do grupo? Open Subtitles ماذا لو إعتقد أحد أنّهما لا ينتميان للحشد؟
    Posso cantar-te uma música. Canto melhor do que elas. Open Subtitles سأغني أغنية من أجلك، أستطيع الغنـاء أفضل منهن.
    Só que não sei nada sobre miúdas e que elas são totalmente psicóticas. Open Subtitles فقط أني لا أعرف شىء عن الفتيات وأنهم معقدون نفسياً تماماً
    Quero ter a certeza que elas me acham giro, que não têm pena de mim e não me ligam por caridade. Open Subtitles أريد أن أعرف أن الفتيات يشعرن بالانجذاب نحوي لا أن أشعر بأنهن يشعرن بالأسف نحوي, أو يشفقن علي
    "Tapa-te!" Fazemos com que elas sintam, só por terem nascido mulheres, que já são culpadas de qualquer coisa. TED نحن نجعلهن يعتقدن منذ ولادتهن بأنهن مذنبات بشيء ما.
    Como é que elas vão acreditar quando alguém lhes disser que estão seguras? Open Subtitles كيف سيصدّقن عندما يخبرهن أحد ما بأنهنّ بأمان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more