"que estavam a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماذا كنتم
        
    • الذين كانوا
        
    • الذي كانوا
        
    • انهم كانوا
        
    • ماذا كانوا
        
    • التي كانوا
        
    • الذي كنتما
        
    • بالأسئلة عما كانا
        
    • بأنهم كانوا
        
    • بأنّهم كانوا
        
    • التى كانت
        
    • أنهما كانا
        
    • كانوا يقومون
        
    • أنهم كانوا
        
    • الذي كنتم
        
    Por quê? que estavam a fazer antes de o Piggie começar a ladrar? Open Subtitles ماذا كنتم تفعلون قبل أن يبدأ بيجي بالنباح؟
    São ambos rapazes espertos. Em que é que estavam a pensar? Open Subtitles أنتم كلكم أولاد أذكياء في ماذا كنتم تفكرون ؟
    Capturámos os registos pessoais das pessoas que estavam a levar combatentes estrangeiros para o Iraque. TED حصلنا على سجلات الموظفين الذين كانوا يجلبون المقاتلين الأجانب إلى العراق.
    Em que estavam a pensar, ter outro bébé na idade deles? Open Subtitles ما الذي كانوا يفكرون به؟ إنجاب طفل آخر في سنهم
    É de espantar, visto que estavam a tentar arrancar-me o soutien. Open Subtitles اعتقد في اللحظه التي قابلتك بها مدهش، حقاً، مع العلم انهم كانوا يحفرون ثقباً في صدريتي
    Quero que as pessoas pensem no que estavam a fazer nessa noite. Open Subtitles اريد ان يفكر الناس بتلك الليلة ماذا كانوا يفعلون تلك الليلة
    É um jogo parvo que estavam a fazer ontem à noite. Open Subtitles إنها فقط تلك اللعبة الغبية التي كانوا يلعبونها ليلة أمس
    O que estavam a fazer os dois no armazém? Open Subtitles ما الذي كنتما تفعلانه في المستودع اليوم؟
    Claro...mas que estavam a fazer no parque? Open Subtitles بالطبع يمكن لكن ماذا كنتم تفعلون فى الحديقة
    Vou perguntar outra vez. O que estavam a fazer na Síria sem autorização? Open Subtitles سوف أسألكم مجددًا، ماذا كنتم تفعلون في سوريا بدون أوراق إقامة ؟
    O que vocês estavam a fazer no meio da estrada? ! No que estavam a pensar? Open Subtitles ماذا كنتم تفعلون فى منتصف الطريق ؟
    Usámos os dados para contar histórias sobre pessoas que estavam a sofrer e como evitar esse sofrimento, como evitar essa fatura. TED استخدمنا المعلومات لنخبر قصص الأشخاص الذين كانوا يعانون وكيفية تجنب هذه المعاناة، لتجنب الفواتير التي لا مفر منها.
    Em 2012, eu estava sentada numa sala cheia de estudantes do secundário. que estavam a participar num programa pós-escolar em Boston. TED في عام 2012، كنت أجلس في غرفة مليئة بطلاب المدرسة الثانوية الذين كانوا يؤدون برنامج ما بعد المدرسة في بوسطن.
    Porque as pessoas que apanhavam a castanha no Brasil não eram as mesmas pessoas que estavam a cortar as florestas. TED لأن الناس الذين كانوا يجمعون المكسرات لم يكونوا نفسهم الناس الذين يقطعون الغابات.
    Assim que o hospital descobriu o que estavam a fazer, testaram todas as pessoas que tinham sido expostas à máquina. Open Subtitles وعندما إكتشف المستشفى ما الذي كانوا يفعلونه قاموا بفحص كل من تعرض لهذه الأشعة
    E mostrou-lhe o "buraco" que estavam a ver, virado para a casa de banho. Open Subtitles وأشار له ليأتي إلى ذلك الثقب في التواليت الذي كانوا ينظرون خلاله جميعاً
    Os membros do Congresso apressaram-se a emitir declarações a retirar o seu apoio à lei que estavam a promover ainda há uns dias. Open Subtitles ‫سارع أعضاء الكُنگرس بإصدار بيانات يتراجعون فيها عن دعمهم مشروع القانون ‫الذي كانوا يروِّجونه قبل يومين
    -Sabias que a policia desligou chamadas ao atirador de D.C. três vezes antes de perceberem que estavam a falar com o verdadeiro? Open Subtitles اغلقوا الخط على قناص العاصمة 3 مرات قبل ان يدركوا انهم كانوا يتحدثون مع الرجل الصحيح
    Eles gesticulavam, corriam à volta da sala. Eu não sabia o que estavam a fazer. TED لم أكن أعلم ماذا كانوا يفعلون. و قد فقدت السيطرة على القسم.
    Muitos deles estavam a trabalhar só pelo direito de viver na terra que estavam a cultivar. TED كان يعمل العديد منهم من أجل الحق في العيش على الأرض التي كانوا يزرعونها.
    Estavas ao telefone com ela. Do que estavam a falar? Open Subtitles كنتِ على الهاتف معها لحظة إصابتها ما الذي كنتما تتحدثان عنه؟
    Quando a pressionei para saber o que estavam a fazer durante os homicídios, ela confessou que estavam ambos drogados. Open Subtitles عندما ضغطت عليها بالأسئلة عما كانا يفعلانه حين ارتكاب الجريمتين أقرت أنهما كانا (منتشيان بالـ(ميث
    Pela posição, 69, parece que estavam a comer-se. Open Subtitles أنظر إلي من الموقع 69 بأنهم كانوا يمارسون الجنس
    Não te tinha dito que estavam a retirar? Open Subtitles لم أقل بأنّهم كانوا يقصفون بعيداً؟
    Não há queimaduras no braço nem na mão que estavam a tocar no poste. Open Subtitles لا يوجد ا اثار حرق على يديها من المكان التى كانت يديها تلمس به العمود.
    Encontramos as coisas na casa de banho, e a namorada que telefonou para o 112, disse que estavam a discutir. Open Subtitles وجدنا عُدّته على أرضية الحمّام وصديقته التي إتصلت بالطوارئ قالت أنهما كانا يتعاطان معًا
    KS: Como veem, não volta a endireitar-se. Isto foi um efeito intencional de experiências que estavam a fazer. TED ك.ش: إذن ترون هنا، لم يرتد رجوعا. الآن، هذا كان مفعولا جانبيا غير مقصود من بعض التجارب التي كانوا يقومون بها.
    Estavam uns tipos com eles. Acho que estavam a foder. Open Subtitles كان برفقتهما بعض الرجال أعتقد أنهم كانوا يمارسون الجنس
    Sobre o que é que estavam a falar? Open Subtitles أنت بالداخل منذ فترة ما الذي كنتم تتحدثون عنه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more