"que ganhou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذي فاز
        
    • أنه ربح
        
    • أنك ربحت
        
    • أنه فاز
        
    • أنك كسبت
        
    • التي ربحها
        
    • التي فازت
        
    • الذي ربح
        
    • انك ربحت
        
    • بأنّك كسبت
        
    • أنّك ربحتَ
        
    • أنّك فزت
        
    Parabéns ao Nick Brannen que ganhou uma viagem para duas pessoas ao Jogo NHL All-Star na Carolina. Open Subtitles تهانينا لـ نيك برانان الذي فاز برحلة لإثنين للعب في منتخب الهوكي المحلي في كارولينا
    Sabias que ele ainda não viu o meu filme, aquele sobre Miles Holling e que ganhou Melhor Documentário, Menção Honrosa? Open Subtitles هل تعرفين انه لم يرَ فلمي لحد الان؟ الفلم الذي عملته عن مايلز هولنك الفلم الذي فاز بأفضل برنامج وثائقي ؟
    Ele acha que ganhou uma bolsa, pelo amor de Deus. Open Subtitles الرجل يظن أنه ربح منحة بحق الله عليك أن تهدأ لنتباحث الأمر
    Não me diga que ganhou isto tudo nas apostas? Open Subtitles اذن أفترض أنك ربحت كل هذا من رهانك على الفرس
    Sabias que ganhou o troféu dos Jovens Criadores de Porcos da América? Open Subtitles أتعرف أنه فاز بكأس المزارعين الأمريكيين الشباب في تربية الخنازير؟
    - Senhor, tenho a honra de o informar que ganhou o Prémio Nobel. Open Subtitles مرحباً سيدي يشرفني إبلاغك أنك كسبت جائزة نوبل
    Ele precisava de mais dinheiro depois de tudo o que ganhou? Open Subtitles إذن، هو احتاج المزيد من النقود فوق كلّ تلك النقود التي ربحها
    O então director da RNJ Petrochemical, a empresa que ganhou o contrato. Open Subtitles المدير التنفيذي ،في حينها RNJ لشركة البتروكيماويات الشركة التي فازت بالصفقة
    Digamos que a pessoa que ganhou o prémio Open Subtitles حسنا. السؤال يقول ابا كان الشخص الذي ربح بتذكرته
    Isso é muito nobre da sua parte. Parece que ganhou o nosso duelo afinal de contas, Coronel. Open Subtitles هذا منتهى النبل منك , و يبدو انك ربحت المعركة بيننا فى
    Eu não acho que ganhou o direito de dar conselhos sobre relacionamentos a alguém. Open Subtitles أعتقد من غير المحتمل بأنّك كسبت الحقّ للإعطاء أي واحد نصيحة علاقة.
    Foi o dia em que ganhou o Grande Prémio da Carpintaria do subúrbio Saint Antoine pelo sexto ano consecutivo. Open Subtitles في اليوم الذي فاز فيه بجائزة النجارة للسنة السادسة على التوالي
    É o único que ganhou medalhas de ouro olímpicas em limbo e sexo. Open Subtitles إنه الرجل الوحيد الذي فاز بمديلايات الأولمبيات الذهبية في رقصة اللمبو و الجنس
    A equipa que ganhou, queres saber com o que é que os nomes deles rimam? Open Subtitles الفريق الذي فاز ، يريد أن يعرف بما يقفى اسمه ؟
    E aí pode voltar a ser o tipo que ganhou 20 dos seus primeiros 20 em vez do tipo que perdeu 5 dos últimos 5. Open Subtitles ومن ثم يمكنك العودة الى كونك الرجل الذي فاز بعشرين نزال من اول 20 بدلا من الرجل
    Aposto que ganhou muito dinheiro. Open Subtitles وأراهن أنه ربح الكثير من المال
    Diz que ganhou se o seu número for um dos números vencedores. Open Subtitles قالت أنك ربحت إن كان رقمك أحد تلك الأرقام الفائزة
    Já lhe disse que ganhou três corridas de seguida? Open Subtitles قلت لك أنه فاز بثلاث جوائز متتالية؟
    Espero que não esteja com a impressão de que ganhou alguma coisa. Open Subtitles آمل أنك لست تحت إنطباع أنك كسبت شيئاً
    Deve ser só a galinha premiada da Sra. Fitzpatrick, aquela que ganhou a fita vermelha na feira. Open Subtitles أكيد أنها دجاجة السيدة فيتزباتريك التي فازت... ؛ وأعطوها الشريط الأحمر في المعرض
    Foi o seu precioso cavalo que ganhou as medalhas, não ela. Open Subtitles حصانها الغالي هو الذي ربح تلك الميداليّات، لا هي
    "Pensa que ganhou, pensa que tudo está bem Open Subtitles هل تعتقد انك ربحت تعتقدون ان كل شي بخير
    Estava zangada consigo e tentada a tomar medidas, mas aceito que ganhou a nossa afeição graças aos seus atos hoje. Open Subtitles كنت غاضبة منك سابقاً وكنت مستعدة لتصعيد الأمر لكنّي أُسلم بأنّك كسبت مودتنا بأعمالك الليلة
    Não deveria contar que ganhou a loteria. Valeu pelo aviso, meu. Open Subtitles -لا يجب عليك أنْ تخبر الناس أنّك ربحتَ اليانصيب
    Acho que ganhou a aposta. Open Subtitles أعتقد أنّك فزت في الرهان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more