"que levou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التي أدت
        
    • مما أدى
        
    • الذي اختطف
        
    • أنه أخذ
        
    • الذي أدى
        
    • الذي أدّى
        
    • الذي استغرقته
        
    • أنها أخذت
        
    • من أخذت
        
    • فيها بنقل
        
    • الذي أخذ
        
    • التي قادت
        
    • الذي قاد
        
    • الذي أخذتَ
        
    • الذي أخذه
        
    Na minha opiniao, foi em larga medida a sua ideia que levou à eliminaçao bem sucedida da outra Porta Astral antes de poder ser detonada. Open Subtitles من المفهوم لحد كبير أنها كانت فكرتك التي أدت لرمي بوابة النجوم قبل أن تنفجر
    que levou a Gabrielle a ter um programa de compras na televisão. Open Subtitles مما أدى لحصول غابرييل على برنامجها الخاص على شبكة التسوق المنزلية
    Acho que o Anton foi sequestrado pelo mesmo raptor que levou a sua filha. Open Subtitles أظن أن انتون اختطف من قبل نفس الجاني الذي اختطف ابنتك
    - Desapareceu. - O tempo que levou a montar... Open Subtitles لقد إختفى فحسب أراهن أنه أخذ أكثر من سنة فى تصنيعه
    Podiam colocar hipóteses sobre o que aconteceu de errado mas realmente não teriam maneira de saber o que levou à catástrofe. TED من الممكن أن يفترضوا ما الخطأ الذي حدث ولكن ليس لديهم فعلاً طريقة لمعرفة ما الذي أدى إلى تلك الأحداث المريعة.
    Considerando que foi o teu fraco julgamento criminoso que levou ao rapto da Joan em primeiro lugar, vamos esquecer essas idiotices e abordar a situação de uma maneira inteligente. Open Subtitles حسنا، اعتبره كان ضعف تقديرك إجراميا الذي أدّى إلى بجوان للاختطاف في المركز الأول دعنا نوزّع بتلك الغباوة
    Pelo tempo que levou para uma amostra de uma grama de tecido a ser devorada, a vítima morreu entre 40 e 52 horas atrás. Open Subtitles ..الآن، نتيجة الوقت الذي استغرقته بإلتهام عينة من غرام واحد ..من اللحم مات الضحية بين 40 و 52 ساعة مضت
    Claro que não. Aposto que levou um pão com uma serra lá dentro. Open Subtitles بالطبع لا، أتراهنى أنها أخذت له رغيف خبز مع منشار فى وسطه؟
    Sabemos que foi ela que levou minha Jenny. Open Subtitles ولم لا تكون هي من أخذت ابنتي (جيني)
    que, na minha opinião profissional, causou a crise que levou à sua morte. Open Subtitles وبحكم عملي ، برأي سببت لها الأزمة التي أدت الى وفاتها
    Agora vamos explorar o conjunto improvável de eventos... que levou a esta divertida mas ainda assim trágica farsa. Open Subtitles لندرس الآن الاحداث صعبة الحدوث التي أدت لهذه المهزلة الممتعة المأساوية
    A Caroline é que tinha a prova que levou à sua exoneração. Open Subtitles كارولين هو واحد التي لديها أدلة التي أدت إلى تبرئة ساحة الخاص بك.
    Por outras palavras, as duas formas de fraude tornaram-se totalmente endémicas e normais e foi isso que levou à bolha. TED بعبارة أخرى، فقد استوطن الاحتيال بشكليه وأصبحا أمرين طبيعيين، مما أدى إلى الفقاعة.
    Era uma física austríaca que descobriu a fissão nuclear, o que levou depois à invenção da bomba atómica. Open Subtitles إنها عالمة فيزياء نمساوية اكتشفت الإنشطار النووي مما أدى إلى اختراع القنبلة النووية
    E que o raptor é o mesmo que levou a sua filha, há sete anos atrás. Open Subtitles وتظنين أنه نفس المجرم الذي اختطف ابنتك قبل سبع سنوات
    Acho que levou a explosão para o lado pessoal. Open Subtitles أعتقد أنه أخذ ذلك التفجير على محمل الجد , اليس كذلك ؟
    Quando olho para a minha cidade destruída, é claro, pergunto-me: O que levou a esta guerra sem sentido? TED عندما أنظر إلى مدينتي المدمرة أسأل نفسي: ما الذي أدى إلى هذه الحرب التي لا معنى لها؟
    E lamento muito, não consegui encontrar os registos das vacinas que os cães têm, o que levou a essas injecções dolorosas no teu abdómen. Open Subtitles وأنا آسف لأني لم أتمكّن من إيجاد معلومات عن التطعيمات الأخيرة للكلاب الأمر الذي أدّى إلى هذه الحقن المؤلمة في بطنك
    Agarrei-o pelo traseiro e atirei-o contra a parede, e no tempo que levou para entregá-lo... às autoridades... Open Subtitles أمسكت مؤخرته الغبية ورميته تجاه الحائط وخلال الوقت الذي استغرقته ...لأسلّمه
    Ela disse que levou os filhos para Tahoe? Open Subtitles أوليفانت في أوليفانت , صلته بالتاجر ؟ لقد قالت أنها أخذت الأطفال لتاهو
    Sabemos que foi ela que levou minha Jenny. Open Subtitles (ولم لا تكون هي من أخذت ابنتي (جيني
    Quando é que foi a 1ª vez que levou documentos confidenciais da Agência do FBI? Open Subtitles متى كانت المرة الأولى التي قُمتِ فيها بنقل وثائق سرية من المكتب الفيدرالي ؟
    Olha! É o idiota que levou os meus discos. Open Subtitles هذا هو الرجل الأبله الذي أخذ كل تسجيلاتي
    Este é Euler, a sua fórmula foi uma das inspirações que levou ao início da teoria das cordas o que é bastante giro, não muito engraçado, mas giro. TED ذاك هو أولير، صيغته كانت إحدى الملهمات التي قادت إلى بداية نظرية الأوتار والذي هو أمر رائع، ليس مضحكا، بل رائع.
    Que foi esse o defeito psicológico que levou á morte dela. Open Subtitles ربما كان هذا الخلل النفسي الذي قاد لموتها
    No dia em que levou os meus filhos e pôs o meu marido numa caixa. Open Subtitles في اليوم الذي أخذتَ فيه أطفالي ووضعتَزوجيفي صندوق...
    Não sei o que levou, mas pediu-me que o encontrasse. Open Subtitles لا أعلم ما الذي أخذه لكنه طلب مني مقابلته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more