"que precisava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما أحتاجه
        
    • أنه يحتاج
        
    • أنني أريد
        
    • أنه بحاجة
        
    • أن عليّ
        
    • انه يريد
        
    • التي تحتاجها
        
    • أنّ عليه
        
    • أنه يريد
        
    • أنها بحاجة
        
    • ما أحتاج
        
    • ما أردت
        
    • ما احتاج
        
    • ما احتجته
        
    • أني أحتاج
        
    Deixei-os acreditar nisso, sabendo que as notícias seriam tudo o que precisava para ter a Natacha a meu lado. Open Subtitles تركتهم يصدقون هذا ,و أنا أعلم أن الأخبار كانت كل ما أحتاجه لأجعل ناتاشا تسافر إلى جانبي.
    O pai não vive connosco; sinto que precisava duma mão firme, sabe? Open Subtitles والده ليس موجوداً , لذا أعتقد أنه يحتاج لأن يجتهد أكثر
    Digamos que precisava de desligar isto. - Quanto cobrarias por isso? Open Subtitles لنقل أنني أريد أن أطفئ هذا ماذا تريد مقابل ذلك؟
    Disse que precisava do cabelo de volta para um concerto. Open Subtitles يقول أنه بحاجة إلى إعادة شعره لحفله الليلة
    O guarda florestal disse que precisava de autorizações. Open Subtitles الجوال على الضفة قال أن عليّ الحصول على بطاقات
    Ele disse que precisava usar o telefone. Open Subtitles يقول انه يريد أن يستعمل الهاتف.
    A máscara do bebé estava lá, a toalha esterilizada e todo o equipamento de que precisava. TED قناع الطفل هناك، المنشفة المعقمة، والأدوات المعقمة التي تحتاجها.
    Disse que precisava de terminar esta última missão antes de desaparecermos. Open Subtitles قال أنّ عليه إنهاء هذه المُهمّة الأخيرة قبل أن نختفي.
    Mas ele disse que precisava de algo que custava 1500 tomans. Open Subtitles لكنه قال أنه يريد أن يشترى شيئاً بمبلغ 1500 تومان
    A vossa CIA envolveu-se nessa confusão... e percebeu que precisava de mais dinheiro para continuar. Open Subtitles وكالة مخابراتكم المتورطة في شرك الفوضى أدركت أنها بحاجة لضخ المزيد من المال لمواصلة ذلك,
    Acabaste de me ensinar tudo o que precisava de saber. Open Subtitles لماذا ؟ لقد علمتني لتوك كل ما أحتاج معرفته
    Então sobre o que é que precisava de falar comigo, Capitão? Open Subtitles ماذا كان ما أردت التحدث بشأنه معي إذًا أيها القائد؟
    É a senhoria, veio ver se tinha tudo o que precisava. Open Subtitles انها صاحبة الشقة التي أقطن بها لقد جاءت للتحقق بأن لدي كل ما أحتاجه
    Tudo que precisava era conhecer uma daquelas lindas garotas... de cabelos dourados, que pareciam crescer como laranjas por aqui. Open Subtitles كل ما أحتاجه أن أقابل واحدة من تلك الفتيات الجميلات ذوات الشعر الذهبي اللواتي يبدو انهن ينموا كالبرتقال هنا
    Talvez uma reconciliação familiar era o que precisava para voltar ao normal. Open Subtitles ربما إعادة التواصل مع أهلى هو ما أحتاجه, لكى أنطلق عائدا للحالة الطبيعية
    Disse que precisava dessas pistolas por causa do trauma que vivera em criança. TED وقال أنه يحتاج هذه المسدسات بسبب الصدمة التي تعرض لها عندما كان فتىً صغيراً.
    Ele achou que precisava de mais uma vitória retumbante sobre os índios para ser nomeado Presidente dos Estados Unidos, isso é um facto histórico, Open Subtitles تصور أنه يحتاج إلي فوز درامي آخر علي الهنود لكي يرشح لرئاسة الولايات المتحدة الأمريكية هذه حقيقة تاريخية
    Disse-lhe que precisava de falar consigo a sós. Open Subtitles قلت لها أنني أريد التحدث معك وحدنا
    Então, a comunidade mágica sabia que precisava de um local para cultivar a magia jovem, por isso, os Anciãos criaram a Escola da Magia. Open Subtitles حسناً ، إذاً المجتمع السحري عرف أنه بحاجة لمكان ليرعى السحر اليافع ، لذا إخترع . الكبار مدرسة السحر
    Bem, não respondeste às minhas perguntas pessoais, por isso pensei que precisava de arrancar-te as respostas. Open Subtitles حسناً، لإنك لم تجيب على أسئلتيّ الشخصية، لهذا أعتقد أن عليّ ان أرعبك لكيّ أسمع الأجابات منك.
    Disse que precisava de entrar no quartel para pesquisar. Open Subtitles وقال انه يريد الدخول الى ثاكناتنا
    Se ela queria livrar-se dele, tinha a informação que precisava para isso. Open Subtitles أن أرادت التخلص منه فلديها المعلومات التي تحتاجها
    Ele sabia que tinha de despedi-lo, que precisava encontrar alguém mais jovem e "fixe", para se safar. Open Subtitles عرف أنّ عليه أن يطردك. كان يعرف أنّه يحتاج لإيجاد شخص أصغر سناً ومُضحكاً لو أراد النجاة.
    Quando eu lhe dei o dinheiro, ele disse que precisava de mais 500, que 2.000 seria perfeito. Open Subtitles وحينأعطيتهالمال.. قال أنه يريد 500 أخرى فـ 2000 مبلغ مناسب
    Pensei que a minha mãe tinha dito que precisava de tempo. Open Subtitles خِلت أن أمي أخبرتكَ أنها بحاجة لبعض الوقت
    Está óptimo. O Ronnie já me deu tudo o que precisava. Open Subtitles لا , لا , لا أبي , أنني بخير روني أعطاني مسبقاً ما أحتاج إليه.
    Juntou mais dinheiro do que precisava então quando a empresa falhou, o que até queria, ficou com ele. Open Subtitles لذلك عندما تفشل الشركة وهذا في الحقيقة ما أردت حدوثه فستستطيع الاحتفاظ بها
    Uma saída de homens, mesmo o que precisava. Estou doido pela Alex. Open Subtitles ليلة واحدة هي كل ما احتاج حتى احسن علاقتي مع اليكس
    Mesmo o que precisava para as gorjetas no aeroporto. Open Subtitles هذا بالضبط ما احتجته كبقشيش لأعطيه حامل حقائب السفر
    Decidi à última da hora. Não sabia que precisava de permissão. Open Subtitles قررت في آخر دقيقة، لم أعرف أني أحتاج إذنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more