Deixei-os acreditar nisso, sabendo que as notícias seriam tudo o que precisava para ter a Natacha a meu lado. | Open Subtitles | تركتهم يصدقون هذا ,و أنا أعلم أن الأخبار كانت كل ما أحتاجه لأجعل ناتاشا تسافر إلى جانبي. |
O pai não vive connosco; sinto que precisava duma mão firme, sabe? | Open Subtitles | والده ليس موجوداً , لذا أعتقد أنه يحتاج لأن يجتهد أكثر |
Digamos que precisava de desligar isto. - Quanto cobrarias por isso? | Open Subtitles | لنقل أنني أريد أن أطفئ هذا ماذا تريد مقابل ذلك؟ |
Disse que precisava do cabelo de volta para um concerto. | Open Subtitles | يقول أنه بحاجة إلى إعادة شعره لحفله الليلة |
O guarda florestal disse que precisava de autorizações. | Open Subtitles | الجوال على الضفة قال أن عليّ الحصول على بطاقات |
Ele disse que precisava usar o telefone. | Open Subtitles | يقول انه يريد أن يستعمل الهاتف. |
A máscara do bebé estava lá, a toalha esterilizada e todo o equipamento de que precisava. | TED | قناع الطفل هناك، المنشفة المعقمة، والأدوات المعقمة التي تحتاجها. |
Disse que precisava de terminar esta última missão antes de desaparecermos. | Open Subtitles | قال أنّ عليه إنهاء هذه المُهمّة الأخيرة قبل أن نختفي. |
Mas ele disse que precisava de algo que custava 1500 tomans. | Open Subtitles | لكنه قال أنه يريد أن يشترى شيئاً بمبلغ 1500 تومان |
A vossa CIA envolveu-se nessa confusão... e percebeu que precisava de mais dinheiro para continuar. | Open Subtitles | وكالة مخابراتكم المتورطة في شرك الفوضى أدركت أنها بحاجة لضخ المزيد من المال لمواصلة ذلك, |
Acabaste de me ensinar tudo o que precisava de saber. | Open Subtitles | لماذا ؟ لقد علمتني لتوك كل ما أحتاج معرفته |
Então sobre o que é que precisava de falar comigo, Capitão? | Open Subtitles | ماذا كان ما أردت التحدث بشأنه معي إذًا أيها القائد؟ |
É a senhoria, veio ver se tinha tudo o que precisava. | Open Subtitles | انها صاحبة الشقة التي أقطن بها لقد جاءت للتحقق بأن لدي كل ما أحتاجه |
Tudo que precisava era conhecer uma daquelas lindas garotas... de cabelos dourados, que pareciam crescer como laranjas por aqui. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه أن أقابل واحدة من تلك الفتيات الجميلات ذوات الشعر الذهبي اللواتي يبدو انهن ينموا كالبرتقال هنا |
Talvez uma reconciliação familiar era o que precisava para voltar ao normal. | Open Subtitles | ربما إعادة التواصل مع أهلى هو ما أحتاجه, لكى أنطلق عائدا للحالة الطبيعية |
Disse que precisava dessas pistolas por causa do trauma que vivera em criança. | TED | وقال أنه يحتاج هذه المسدسات بسبب الصدمة التي تعرض لها عندما كان فتىً صغيراً. |
Ele achou que precisava de mais uma vitória retumbante sobre os índios para ser nomeado Presidente dos Estados Unidos, isso é um facto histórico, | Open Subtitles | تصور أنه يحتاج إلي فوز درامي آخر علي الهنود لكي يرشح لرئاسة الولايات المتحدة الأمريكية هذه حقيقة تاريخية |
Disse-lhe que precisava de falar consigo a sós. | Open Subtitles | قلت لها أنني أريد التحدث معك وحدنا |
Então, a comunidade mágica sabia que precisava de um local para cultivar a magia jovem, por isso, os Anciãos criaram a Escola da Magia. | Open Subtitles | حسناً ، إذاً المجتمع السحري عرف أنه بحاجة لمكان ليرعى السحر اليافع ، لذا إخترع . الكبار مدرسة السحر |
Bem, não respondeste às minhas perguntas pessoais, por isso pensei que precisava de arrancar-te as respostas. | Open Subtitles | حسناً، لإنك لم تجيب على أسئلتيّ الشخصية، لهذا أعتقد أن عليّ ان أرعبك لكيّ أسمع الأجابات منك. |
Disse que precisava de entrar no quartel para pesquisar. | Open Subtitles | وقال انه يريد الدخول الى ثاكناتنا |
Se ela queria livrar-se dele, tinha a informação que precisava para isso. | Open Subtitles | أن أرادت التخلص منه فلديها المعلومات التي تحتاجها |
Ele sabia que tinha de despedi-lo, que precisava encontrar alguém mais jovem e "fixe", para se safar. | Open Subtitles | عرف أنّ عليه أن يطردك. كان يعرف أنّه يحتاج لإيجاد شخص أصغر سناً ومُضحكاً لو أراد النجاة. |
Quando eu lhe dei o dinheiro, ele disse que precisava de mais 500, que 2.000 seria perfeito. | Open Subtitles | وحينأعطيتهالمال.. قال أنه يريد 500 أخرى فـ 2000 مبلغ مناسب |
Pensei que a minha mãe tinha dito que precisava de tempo. | Open Subtitles | خِلت أن أمي أخبرتكَ أنها بحاجة لبعض الوقت |
Está óptimo. O Ronnie já me deu tudo o que precisava. | Open Subtitles | لا , لا , لا أبي , أنني بخير روني أعطاني مسبقاً ما أحتاج إليه. |
Juntou mais dinheiro do que precisava então quando a empresa falhou, o que até queria, ficou com ele. | Open Subtitles | لذلك عندما تفشل الشركة وهذا في الحقيقة ما أردت حدوثه فستستطيع الاحتفاظ بها |
Uma saída de homens, mesmo o que precisava. Estou doido pela Alex. | Open Subtitles | ليلة واحدة هي كل ما احتاج حتى احسن علاقتي مع اليكس |
Mesmo o que precisava para as gorjetas no aeroporto. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما احتجته كبقشيش لأعطيه حامل حقائب السفر |
Decidi à última da hora. Não sabia que precisava de permissão. | Open Subtitles | قررت في آخر دقيقة، لم أعرف أني أحتاج إذنك |