- Ele disse que sabia que ele vivia lá. | Open Subtitles | اخبرنا أنك تعرف انه يعيش بالقرب من المكان |
Acho que sabia o que ias dizer, de qualquer forma. | Open Subtitles | أعتقد أنني أعرف ما كنت ستقول على أي حال. |
Acabou de matar o único homem que sabia o segredo. | Open Subtitles | الرجل الوحيد الذي كان يعرف ترتيب الأرقام، أنت قتلته. |
Como está o caso da miúda do telessexo que sabia demais? | Open Subtitles | إذن، كيف تسير قضيّة فتاة هاتف الجنس التي تعرف الكثير؟ |
Eu pensei que sabia que nome dar, mas... | Open Subtitles | لقد ظننت بأنني أعرف ماذا أريد أن أسميه, ولكن |
Alguém que sabia que o Victor e o Louis planeavam o roubo e conhecia a fundo as finanças do Booth. | Open Subtitles | الشخص الذي يعرف أن فيكتور ولويس كانوا يخططون لعملية سرقة لهم ولديه معرفة وثيقة في الشؤون المالية لبووث |
Ele pensava que sabia tudo. | Open Subtitles | لقد تخيل له أنه يعرف أشياء أعني، أنه درس الأسبانية بجد |
Foi assim que decidiu matar a única pessoa que sabia a verdade e incriminar a herdeira desconhecida. | Open Subtitles | ذلك عندما قرّرت قتل الرجل الوحيد الذي عرف الحقيقة وتلفيق التُهمة على الوريثة غير المعروفة. |
Não foi você... que disse que sabia o nome secreto do dragão? | Open Subtitles | ألم تكن أنت من أدعى انه يعرف الإسم السرى للتنين ؟ |
Pensei que sabia destas coisas. | Open Subtitles | ظننت أنك تعرف عن هذه البطولات ظننت أنك اشتركت في بطولات مثلها |
Disse-me que sabia dos índios sul-americanos e dos seus dardos envenenados por causa de um dos seus livros. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنك تعرف عن النبلات الجنوب أمريكية المسمومة من خلال أحد أبحاثك |
O empregado da estalagem disse que sabia mais sobre o Gareth que qualquer um. | Open Subtitles | إن نادل البار في الفندق قال أنك تعرف عن جاريث أكثر من أي شخص آخر |
Pensava que sabia tudo sobre ser um pai que fica em casa, e, na verdade, não sabia nada. | TED | كنت أحسب أنني أعرف كل شيء حول كونك والدًا مقيم في البيت، وفي الواقع، لم أكن أعلم شيئاً على الإطلاق. |
Não tenho a certeza que sabia. Teve alguma coisa a ver com esperança. | Open Subtitles | لست متأكداً من أنني أعرف كان لذلك علاقة بالأمل |
O último que sabia ler saiu em liberdade condicional no Natal. | Open Subtitles | آخر زميل كان يعرف القراءة خرج من السجن وقت أعياد الميلاد |
Podias convencer-me mais se não fosses a única que sabia do problema. | Open Subtitles | كان يمكن أن تقنعيني أكثر لو لم تكوني الوحيدة التي تعرف عن المشكلة |
Uns dias mais tarde, disse-lhe que sabia o que ela andava a fazer. | Open Subtitles | بعد بضعة أيام، أخبرتُها بأنني أعرف مالذي تقوم به |
eu era o único na escola primária que sabia como pôr mudanças num tractor. | Open Subtitles | كنت الولد الوحيد في المدرسة الإعدادية . الذي يعرف كيف يُصلح الأدوات الكبيرة |
O Warren escreveu a história, mas não há provas de que sabia desenhar. | Open Subtitles | كتب وارن القصص الهزلية و لكن لم يكن هناك دليل في غرفته على أنه يعرف كيفية الرسم |
Para o melhor ou pior, é assim que eu vou ser conhecido, como o sujeito que sabia montes de coisas estranhas. | TED | للأفضل أو للأسوأ، هذا ما سأكون معروفاً به, بالرجل الذي عرف الكثير من الأشياء الغريبة. |
Ele disse a você que sabia onde ela guardava o dinheiro? | Open Subtitles | وألم يذكر لك ابدا انه يعرف اين تحتفظ باموالها ؟ |
Eras a única pessoa que sabia de tudo. Só podes ser tu. | Open Subtitles | انت الوحيد الذي يعلم كل هذا يجب ان تكون انت |
Tu eras a única pessoa que sabia como salvar-me. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذي علم كيف يُعيدني لصوابي. |
Pensei que sabia muito de história pelos meus estudos, mas tu... | Open Subtitles | نعم، إعتقدت أني أعرف الكثير عنالتاريخلأنيدرسته،لكنّكِ.. |
Bem, queria poder dizer que sabia que isto ia acontecer. | Open Subtitles | حسنا، أحب أن أقول أنني أعلم أن هذا سينجح |
Bem, eu sempre pensei que sabia o que é o amor. | Open Subtitles | حسناً.. أنا كنت دائماً أظن أنني كنت أعرف ما هو الحب |
Eu procurava o Antoine. Achei que sabia onde estava. | Open Subtitles | كنت ابحث عن انطوان اعتقدت انك تعلم مكانه |