Mas quero que saibam... que eu nunca... fiz mal a pessoas boas. | Open Subtitles | لكن أريدكم أن تعرفوا أنا لم أؤذي ابداً أي شخص جيد |
Apenas o mostro porque quero que saibam que me preocupo com o contexto. | TED | أنا فقط أعرضها لأنني أريدكم أن تعرفوا أنا مهتم بالنسيج. |
Mas caso algo me aconteça, quero que saibam que, caso tivesse tido tempo, teria arranjado o degrau. | Open Subtitles | لكن اسمعا، بحالة أن حدثَ.. أي شيء أريدكم أن تعلموا أنّه لو كان لديّ الوقت، |
Pessoal, quero que saibam que também estamos preocupados com o bairro. | Open Subtitles | جميعاً , أريدكم أن تعلموا أننا قلقون مثلكم بشأن الحي |
Se a diocese souber o que estou a fazer... quero que saibam que tive um bom motivo para desobedecê-los. | Open Subtitles | إذا وصل للأبرشية خبر عمّا أفعله هنا فأنا أريدهم أن يعرفوا أنّي لديّ سبب وجيه لعدم إطاعتهم |
Precisamos de um disfarce, uma forma de chegar aos destroços... sem que saibam porque estamos lá. | Open Subtitles | الآن نحتاج أن نصل إلى المكان بدون أن يعرف أي أحد بأننا نقترب |
Quero que saibam o quanto lamento este incidente. | Open Subtitles | أريدكما أن تعرفا كم أنا آسف حقاً على كل ما حدث |
Mas quero que saibam como considero gratificante trabalhar num sistema de rede de segurança social e acredito profundamente que podemos tornar o sistema adequado às necessidades dos doentes de baixos rendimentos. | TED | لكن أرغب منكم أن تعرفوا كم وجدت الأمر مفيدًا للعمل في نظام شبكة الأمان، واعتقادي الراسخ هو أننا نستطيع جعل النظام مستجيبًا إلى احتياجات مرضى ذوي الدخل المنخفض. |
Apesar de oficialmente, eu ser obrigado a odiar-vos, quero que saibam que não o sinto no meu coração. | Open Subtitles | برغم أنني رسمياً، مجبر أن أكرهكم، أريدكم أن تعرفوا أنني لا أشعر بذلك في قلبي |
Meninas, eu quero que saibam que eu gosto de vocês. | Open Subtitles | أريدكم فقط أن تعرفوا أنني أشعر بما تشعرون تماما يا شباب |
Eles não querem que saibam que o arcebispo fez investimentos em nome da Igreja Católica Romana. | Open Subtitles | لا يريدونكم أن تعرفوا أن القس قد إستثمر لصالح الكنيسة الكاثوليكية |
Não querem que saibam das 20 ameaças de morte que ele recebeu só este ano. | Open Subtitles | لا يريدونكم أن تعرفوا أن القس تلقى 20 تهديد بالقتل هذا العام |
Sei que hoje tiveram dúvidas, sei que hesitaram, mas quero que saibam que o alvo era culpado. | Open Subtitles | أعلمأنهساورتكمشكوكاليوم، أعلم أنكم تلعثمتم لكن أريدكم أن تعلموا جميعا أن الهدف الذي قتل كان مذنبا |
Apenas quero que saibam que estou muito feliz por estarmos juntos neste autocarro e esta é a minha paragem. | TED | أردتكم جميعاً أن تعلموا أنني ممتنة لكوننا على متن هذه الحافلة معاً وهنا محطتي الأخيرة |
e mesmo assim negligencia metade da sua população, mas só quero que saibam... que aquilo que a Presidente Ross acabou de dizer fere realmente os meus sentimentos. | Open Subtitles | و مع ذلك فهو يتجاهل نصف سكانه لكن أنا فقط أريدكم أن تعلموا أن ما قالته العمدة روس للتو بالفعل قد جرح مشاعري |
Porque é que não queres que saibam que estás viva? | Open Subtitles | لما لا تريدين لهم أن يعرفوا أنّكِ مازلتِ حيّة؟ |
Claro, não te importas que saibam que quase morreram, mas não que eu-- | Open Subtitles | بالتأكيد . لا تمانعين أن يعرفوا أنهم كادوا .. سيموتون تقريباً ، لكن ليس أنني |
Porque se alguém estiver a ouvir, não quero que saibam quem eu sou. | Open Subtitles | إن كان أحدهم يتنصّت إلى هذه المكالمة لا أريد أن يعرف هويّتي |
Quero que saibam isso porque podem salvar alguém de ser despedido. | Open Subtitles | أردت أن تعرفا ذلك لأنكما من الممكن أن تنقذا أحداً أخر من الفصل |
Excepto, eu não acredito que saibam quem tu és, ainda. | Open Subtitles | باستثناء , لا أعتقد أنهم يعرفون ماهيتك بعد |
Não temos provas de que saibam deste lugar. | Open Subtitles | لا يوجد لدينا دليل كما أنهم يعلمون هذا المكان0 |
Ele também quer que saibam que o sangue zombie não é diferente do sangue humano normal. | Open Subtitles | يُريدُك أيضاً أَنْ تَعْرفَ ذلك دمِّ الزومبي لا مختلف مِنْ الدمِّ الإنسانيِ المنتظمِ. |
A minha visão está melhor do que nunca, para que saibam. | Open Subtitles | نظري جيداً كعادته, لتعرفوا ذلك |
Quero que saibam que completei o treino voluntário sobre assédio sexual. | Open Subtitles | ارغب منكم ان تعرفوا أنني أكملت التدريب الطوعي للتحرش الجنسي |
Conheces as suas vulnerabilidades, mas não deixas que saibam como te sentes. | Open Subtitles | تتعلمين نقاط ضعفهم لكنك لا تدعين أحدًا يعرف بما تشعرين به |
Quero que saibam que a vaga para meu padrinho continua aberta. | Open Subtitles | أريد أن يعلم الجميع بأن مركز الشاهد الخاص بي ما زال شاغرا |
"É melhor que saibam que a rapariga a viver no meu quarto | Open Subtitles | يجب أن تعرفان أن الفتاة التي تعيش في غُرفتي الآن |
Quero que saibam que não tive nada a ver com isso. | Open Subtitles | أريدكما أن تعلما انه لم يكن لي يدٌ في هذا |
- Não quero que saibam que estive aqui. - Quem? | Open Subtitles | ـ لا اريد ان يعرفوا بأني كنت هنا ـ لماذا ؟ |