"que saibam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تعرفوا
        
    • أن تعلموا
        
    • أن يعرفوا
        
    • أن يعرف
        
    • أن تعرفا
        
    • أنهم يعرفون
        
    • أنهم يعلمون
        
    • أَنْ تَعْرفَ
        
    • لتعرفوا
        
    • تعرفوا أنني
        
    • أحدًا يعرف
        
    • أن يعلم
        
    • أن تعرفان
        
    • أن تعلما
        
    • ان يعرفوا
        
    Mas quero que saibam... que eu nunca... fiz mal a pessoas boas. Open Subtitles لكن أريدكم أن تعرفوا أنا لم أؤذي ابداً أي شخص جيد
    Apenas o mostro porque quero que saibam que me preocupo com o contexto. TED أنا فقط أعرضها لأنني أريدكم أن تعرفوا أنا مهتم بالنسيج.
    Mas caso algo me aconteça, quero que saibam que, caso tivesse tido tempo, teria arranjado o degrau. Open Subtitles لكن اسمعا، بحالة أن حدثَ.. أي شيء أريدكم أن تعلموا أنّه لو كان لديّ الوقت،
    Pessoal, quero que saibam que também estamos preocupados com o bairro. Open Subtitles جميعاً , أريدكم أن تعلموا أننا قلقون مثلكم بشأن الحي
    Se a diocese souber o que estou a fazer... quero que saibam que tive um bom motivo para desobedecê-los. Open Subtitles إذا وصل للأبرشية خبر عمّا أفعله هنا فأنا أريدهم أن يعرفوا أنّي لديّ سبب وجيه لعدم إطاعتهم
    Precisamos de um disfarce, uma forma de chegar aos destroços... sem que saibam porque estamos lá. Open Subtitles الآن نحتاج أن نصل إلى المكان بدون أن يعرف أي أحد بأننا نقترب
    Quero que saibam o quanto lamento este incidente. Open Subtitles أريدكما أن تعرفا كم أنا آسف حقاً على كل ما حدث
    Mas quero que saibam como considero gratificante trabalhar num sistema de rede de segurança social e acredito profundamente que podemos tornar o sistema adequado às necessidades dos doentes de baixos rendimentos. TED لكن أرغب منكم أن تعرفوا كم وجدت الأمر مفيدًا للعمل في نظام شبكة الأمان، واعتقادي الراسخ هو أننا نستطيع جعل النظام مستجيبًا إلى احتياجات مرضى ذوي الدخل المنخفض.
    Apesar de oficialmente, eu ser obrigado a odiar-vos, quero que saibam que não o sinto no meu coração. Open Subtitles برغم أنني رسمياً، مجبر أن أكرهكم، أريدكم أن تعرفوا أنني لا أشعر بذلك في قلبي
    Meninas, eu quero que saibam que eu gosto de vocês. Open Subtitles أريدكم فقط أن تعرفوا أنني أشعر بما تشعرون تماما يا شباب
    Eles não querem que saibam que o arcebispo fez investimentos em nome da Igreja Católica Romana. Open Subtitles لا يريدونكم أن تعرفوا أن القس قد إستثمر لصالح الكنيسة الكاثوليكية
    Não querem que saibam das 20 ameaças de morte que ele recebeu só este ano. Open Subtitles لا يريدونكم أن تعرفوا أن القس تلقى 20 تهديد بالقتل هذا العام
    Sei que hoje tiveram dúvidas, sei que hesitaram, mas quero que saibam que o alvo era culpado. Open Subtitles أعلمأنهساورتكمشكوكاليوم، أعلم أنكم تلعثمتم لكن أريدكم أن تعلموا جميعا أن الهدف الذي قتل كان مذنبا
    Apenas quero que saibam que estou muito feliz por estarmos juntos neste autocarro e esta é a minha paragem. TED أردتكم جميعاً أن تعلموا أنني ممتنة لكوننا على متن هذه الحافلة معاً وهنا محطتي الأخيرة
    e mesmo assim negligencia metade da sua população, mas só quero que saibam... que aquilo que a Presidente Ross acabou de dizer fere realmente os meus sentimentos. Open Subtitles و مع ذلك فهو يتجاهل نصف سكانه لكن أنا فقط أريدكم أن تعلموا أن ما قالته العمدة روس للتو بالفعل قد جرح مشاعري
    Porque é que não queres que saibam que estás viva? Open Subtitles لما لا تريدين لهم أن يعرفوا أنّكِ مازلتِ حيّة؟
    Claro, não te importas que saibam que quase morreram, mas não que eu-- Open Subtitles بالتأكيد . لا تمانعين أن يعرفوا أنهم كادوا .. سيموتون تقريباً ، لكن ليس أنني
    Porque se alguém estiver a ouvir, não quero que saibam quem eu sou. Open Subtitles إن كان أحدهم يتنصّت إلى هذه المكالمة لا أريد أن يعرف هويّتي
    Quero que saibam isso porque podem salvar alguém de ser despedido. Open Subtitles أردت أن تعرفا ذلك لأنكما من الممكن أن تنقذا أحداً أخر من الفصل
    Excepto, eu não acredito que saibam quem tu és, ainda. Open Subtitles باستثناء , لا أعتقد أنهم يعرفون ماهيتك بعد
    Não temos provas de que saibam deste lugar. Open Subtitles لا يوجد لدينا دليل كما أنهم يعلمون هذا المكان0
    Ele também quer que saibam que o sangue zombie não é diferente do sangue humano normal. Open Subtitles يُريدُك أيضاً أَنْ تَعْرفَ ذلك دمِّ الزومبي لا مختلف مِنْ الدمِّ الإنسانيِ المنتظمِ.
    A minha visão está melhor do que nunca, para que saibam. Open Subtitles نظري جيداً كعادته, لتعرفوا ذلك
    Quero que saibam que completei o treino voluntário sobre assédio sexual. Open Subtitles ارغب منكم ان تعرفوا أنني أكملت التدريب الطوعي للتحرش الجنسي
    Conheces as suas vulnerabilidades, mas não deixas que saibam como te sentes. Open Subtitles تتعلمين نقاط ضعفهم لكنك لا تدعين أحدًا يعرف بما تشعرين به
    Quero que saibam que a vaga para meu padrinho continua aberta. Open Subtitles أريد أن يعلم الجميع بأن مركز الشاهد الخاص بي ما زال شاغرا
    "É melhor que saibam que a rapariga a viver no meu quarto Open Subtitles يجب أن تعرفان أن الفتاة التي تعيش في غُرفتي الآن
    Quero que saibam que não tive nada a ver com isso. Open Subtitles أريدكما أن تعلما انه لم يكن لي يدٌ في هذا
    - Não quero que saibam que estive aqui. - Quem? Open Subtitles ـ لا اريد ان يعرفوا بأني كنت هنا ـ لماذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more