"que sair" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الخروج من
        
    • أن نخرج
        
    • أن أخرج
        
    • أن تخرج
        
    • ان نخرج
        
    • أن نغادر
        
    • أن نرحل
        
    • أن نذهب
        
    • أن تخرجي
        
    • ان اخرج
        
    • أن نبتعد
        
    • أن أغادر
        
    • أن أرحل
        
    • أن تغادر
        
    • ان تخرج
        
    Tenho que sair daqui. Não tenho direito a um telefonema? Open Subtitles علي الخروج من هنا ألن أحصل على مكالمة هاتفية؟
    Bem, concordo, mas, temos que sair daqui, e temos que fazê-lo rapidamente. Open Subtitles أوافقك، ولكن علينا الخروج من هنا وعلينا فعل ذلك سريعاً ..
    Temos que sair desta ilha, talvez sem que nos matem. Open Subtitles علينا أن نخرج من الجزيرة وألا نقتل أثناء ذلك
    Senhora Pearl, temos que sair daqui. Eles vão rebentar com isto tudo. Open Subtitles أنسة بيرل , يجب أن نخرج من هنا إنهم سينسفون ألمكان
    Tenho que sair daqui antes que chegue mais alguém para me impedir. Open Subtitles يجب أن أخرج من هنا قبل أن يقبض عليّ أحد آخر
    Tens que sair daqui já. Open Subtitles يجب أن تخرج من هنا حالاً اذهب الى منزل أليكس
    Irão atrás de ti. Tens que sair daqui agora. Open Subtitles سوف يطاردونك,من الافضل ان نخرج من هنا الان
    Tu podes ajudá-los mas tens que sair daqui primeiro. Open Subtitles بوسعك مساعدتهم، لكن عليكِ الخروج من هنا أولاً.
    A primeira coisa que eu disse a Tracy foi que ela tinha que sair de casa. TED الشيء الأول الذي قلته لتريسي أن عليها الخروج من المنزل.
    O que eu disse sobre ter que sair, e puxar este barco velho... foi uma piada. Open Subtitles ماقلته حول الحاجة الي الخروج من هنا وحمل هذا القارب القديم كانت مجرد نكته.
    Tem que sair daqui, vai explodir. - Há quanto tempo saíste? Open Subtitles -سيكون عليك الخروج من هنا سوف نقزم بالتفجير مرة أخرى
    Um dia temos que sair juntos e piranhar. Open Subtitles ـ يجب أن نخرج ذات ليلة ما ونرى ماذا سنجد
    Temos que sair daqui para poder ajudar o avô quando ele chegar. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا لنساعد جدى حينما يأتى
    Não querendo fugir do nosso dever patriótico, mas temos que sair daqui. Open Subtitles ليس تقليصاً واجبنا النضالي لكن علينا أن نخرج من هنا
    O que importa é que tenho que sair daqui, está bem? Open Subtitles غير مهم ما يهم هو أن أخرج من هنا، سمعتم؟
    Eu tenho que sair e só voltarei amanhã, depois do pôr do Sol. Open Subtitles يجب أن أخرج ولن أعود قبل غروب شمس يوم غد
    ele tinha que sair de Oslo. Open Subtitles جائت إليه الفكره: لا بد أن تخرج من أوسلو
    - Temos que sair daqui. - É uma explosão! Olha! Open Subtitles يجب ان نخرج من هناك يبدو أنه إنفجار ,إنظر
    Fomos para um hotel porque tivemos que sair de casa. Open Subtitles لقد ذهبنا لفندق لأن كان علينا أن نغادر منزلنا
    Yayul Cheolla disse que temos que sair... antes que o "Exército de Ouro" chegue. Open Subtitles يايول تشيولا يقول بأننا يجب أن نرحل قبل أن يصل جيش القوس الذهبي
    Quero-os a todos em casa depois da escola... porque temos que sair para ir às compras. Open Subtitles ..أريدكم أنتمجميعاًبالبيتَبعدالمدرسةمباشرةً . لأننا يجب أن نذهب لشراء بعض المستلزمات.
    O que estás aqui a fazer? Tens que sair daqui. Open Subtitles ما الذي تفعلينه هنا عليك أن تخرجي من هنا
    É uma longa história. Eu tenho que sair desta garagem. Open Subtitles انها قصة طويلة يجب ان اخرج من هذا الجراج
    - Temos que sair daqui. - Que porcaria é esta? Open Subtitles . يجب أن نبتعد من هنا ما هذا بحق الجحيم؟
    E tive que sair da cidade porque tudo me lembrava de ti. Open Subtitles وكان علي أن أغادر المدينة لأن كل شيء كان يذكرني بك
    "Eu terei que sair daqui e procurar por um". Open Subtitles علي أن أرحل من هنا وأبحث عن زوج في الخارج
    Tens que sair do acampamento e apanhar uma ave. Open Subtitles عليك أن تغادر هذا المعسكر و تصيد طائرا
    Sabe, Eddie, às vezes você tem que sair muito da linha para se meter em encrenca. Open Subtitles إيدى , احيانا تكون مضطر ان تخرج من طريقك لكى تقع فى المشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more