"que temos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما علينا
        
    • أننا يجب أن
        
    • أنّ علينا
        
    • أن علينا أن
        
    • ما يجب أن
        
    • بأنه علينا
        
    • أنّه علينا
        
    • الذي يجب أن
        
    • بأن علينا أن
        
    • بأننا يجب أن
        
    • بأنه يجب أن
        
    • بأنه يجب علينا
        
    • أنه يجب علينا
        
    • الذي علينا
        
    • بأنّنا يجب أن
        
    Então o que temos de fazer é simplesmente ser efectivos. TED لذا، فإن ما علينا فعله هو أن نؤثر فيها.
    Sim, mas a única coisa que temos de fazer é fechá-la. Open Subtitles نعم سيدى , لكن كل ما علينا فعلة هو إغلاقها
    Acho que temos de reavaliar a tecnologia do arqui-reactor. Vá lá. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نعيد النظر في تكنولوجيا مفاعلنا القوسي
    General, acho que temos de chamar a guarda costeira. Open Subtitles أيّها اللواء، أظنّ أنّ علينا مهاتفة خفر السواحل
    O que significa que temos de fazer sexo à maneira antiga. Open Subtitles مما يعني أن علينا أن نحصل على علاقة بالطريقة التقليدية.
    Não podemos arriscar. Sabes o que temos de fazer. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة أنت تعرف ما علينا فعله
    Tudo o que temos de fazer é seguir a mala. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تتبع الحقيبة, الأمر بسيط
    Tudo o que temos de fazer é acabar com estes bravos. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الصمود أكثر أمام هؤلاء الشجعان.
    Seja como for, isso não altera o que temos de fazer. Open Subtitles حسناً، اسمعي، أيّاً كانت الحقيقة لن تغيّر ما علينا فعله
    É por isso que temos de agir agora antes que o Hennessey faça alguma coisa com ela. Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا يجب أن نعمل الآن قبل يذهب هينيسي ويفعل شيئا معها.
    Então, o que realmente quero que pensem é que temos de combater os nossos filtros. TED إذن الشيء الذي أريدكم ان تفكروا فيه هو هو أننا يجب أن نصارع اختيارتنا
    Diga ao Capitão que temos de parar. Open Subtitles أخبر الكابتن أننا يجب أن نتوقف و نقوم بالتأمين
    Pronto, pronto. Ouve, acho que temos de fazer isto. Open Subtitles حسنٌ، حسنٌ، أعتقد أنّ علينا أن نفعل هذا.
    O exterminador diz que temos de queimá-la, senão vêm para aqui. Open Subtitles المبيدين يقولون أنّ علينا إحراق الغرفة وإلا إنتشروا هنا أيضاً.
    Acho que temos de fazer um vídeo novo, como casal. Open Subtitles أعتقد أن علينا أن نصنع فيديو جديد سوياً، كثنائي
    É no princípio e no fim de uma guerra que temos de ter cuidado. Open Subtitles إن بداية الحرب ونهايتها هما ما يجب أن نحترس منه
    Significa também que temos de estar preparados para mudar de mentalidade. TED وذلك أيضًا يعني بأنه علينا أن نكون مستعدين لتغيير آرائنا.
    Disseste que temos de nos concentrar e estás a mirar rabos? Open Subtitles قلت للتو أنّه علينا التركيز، والآن تركز في مؤخرة ما؟
    Este é o limite energético com que temos de viver para estarmos conscientes. TED هذا هو حد الطاقة الذي يجب أن نعيش ضمنه لكي نكون واعيين.
    Eu chamei-lhe maluco, mas ele disse que temos de nos unir. Open Subtitles أخبرته بأنه مجنون لكنه أخبرني بأن علينا أن نبقى معاً.
    Acredito nisto e sinto que temos de o ensinar. TED أنا أؤمن بهذا وأشعر بأننا يجب أن ندرسه.
    Estou a dizer que temos de estar preparados para tudo. Open Subtitles إنما أقول بأنه يجب أن نكون مستعدين لأيّ شيء
    Esta administração tenta fazer-nos acreditar que temos de separar as famílias e temos de deter crianças, para dissuadir que cheguem mais refugiados às nossas fronteiras. TED هذه السياسة تجعلك تعتقد بأنه يجب علينا تفريق العائلات وحجز الاطفال، لأن هذا سيوقف قدوم اللاجئين لحدودنا.
    Perdoa. Acho que temos de ir pelo caminho mais longe. Open Subtitles آسف، أعتقد أنه يجب علينا أن نتخذ الطريق الطويل.
    "A única coisa que temos de recear é o próprio receio!" Open Subtitles الأمر الوحيد الذي علينا أن نخاف منه هو الخوف نفسه
    Tivemos outro aviso dos bombeiros, a dizer que temos de limpar os arbustos. Open Subtitles لقد حصلنا على إنذار آخر من إدارة المطافي يقولون بأنّنا يجب أن نقلّم الشُجيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more