"que tinhas dito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنك قلت
        
    • أنكِ قلتِ
        
    • أنك قلتي
        
    • انك قلت
        
    • بأنك قلت
        
    • انك قلتي
        
    • أنكِ قلت
        
    • أنكِ قُلتِ
        
    • إعتقدتُ بأنّك قُلتَ
        
    • أنّكِ قلتِ
        
    • قلتَ أنّك
        
    Pensei que tinhas dito que te tinhas livrado de tudo o que os teus ex-namorados te deram. Open Subtitles أعتقدت أنك قلت بأنك تخلصتي من جميع . الأشياء التي حصلتي عليها من أصدقائك السابقين
    Pensava que tinhas dito que chegar lá depressa não era suficiente. Open Subtitles حسبتُ أنك قلت بأن الوصول إلى هناك سريعاً ليس كافياً
    Pensei que tinhas dito que não conhecias ninguém por estes lados? Open Subtitles أعتـقد أنك قلت بــأنك لا تـعرف أي شخص هـنا ؟
    Pensei que tinhas dito que não conhecias esta gente. Open Subtitles اعتقدت أنكِ قلتِ أنكِ لا تعرفين هؤلاء الناس
    Pensei que tinhas dito que ir à pedicure... tinha sido a melhor coisa que já tinhas feito. Open Subtitles أعتقد أنك قلتي أنك إعتنيتي بقدميك كان أفضل شيء
    Pensei que tinhas dito que não era errado ser diferente. Open Subtitles اعتقد انك قلت لا توجد مشكلة أن اكون مختلفة
    Pensei que tinhas dito que eu... Podia escolher o restaurante. Open Subtitles أظن أنك قلت بوقت سابق أني من سأختار المطعم
    Pensei que tinhas dito que se afastou da água? Open Subtitles اعتقدت أنك قلت انها ستتحرك بسرعة عند الماء؟
    Pensei que tinhas dito que gostavas de mulheres em roupa interior bonita. Open Subtitles حسبت أنك قلت أنك تحب النساء اللواتي يرتدين الملابس الداخلية الجميلة
    Óptimo, mas, pensei que tinhas dito que tinhas uma imagem clara dele. Open Subtitles عظيم، ولكنني اعتقدت أنك قلت أنك حصلت على صورة واضحة له
    Pensei que tinhas dito que este tipo era o mestre da desgraça! Open Subtitles أعتقد أنك قلت أن هذا الشخص هو ملك الكوارث
    Espera. Pensei que tinhas dito que não estaria aqui ninguém. Open Subtitles إنتظر أعتقد أنك قلت أنه لن يكون هناك احد هنا
    Pensei que tinhas dito que eu não era boa o suficiente para o teu clã. Open Subtitles اعتقدت أنك قلت أنني لست جيدة بما يكفي لسحرك الخاص
    Pensei que tinhas dito que o poder da mãe era o de bloquear o tempo. Open Subtitles انتظري، ولكنّي اعتقدت أنكِ قلتِ بأن قدرة والدتنا هي التجميد
    Mas eu pensava que tinhas dito que eras uma criança amada. Open Subtitles و لكنني اعتقدت أنكِ قلتِ أنكِ بنت غير شرعية
    Pensava que tinhas dito para ficar calada. Open Subtitles ظننت أنك قلتي ابقي هادئه لا أستطيع التحدث الآن.
    Pensava que tinhas dito que já não ias enganar as pessoas. Open Subtitles ظننت انك قلت انك انتهيت من الذهاب من خلف الناس
    Pensei que tinhas dito "Marco Giro." E não "Marco Bom." Open Subtitles اعتقدت بأنك قلت ماركو الطيف و ليس ماركو الجذاب
    Pensei que tinhas dito que tinha vindo até aqui nessa noite. Open Subtitles كنت اظن انك قلتي انه رجع ثانية الى البيت بالليل
    Mas pensei, que tinhas dito que não podíamos ter um cachorrinho. Open Subtitles لكني أعتقد أنكِ قلت أننا لا نستطيع إمتلاك جرو
    Espera um minuto, pensei que tinhas dito que tudo isto já tinha sido verificado por impressões digitais. Open Subtitles انتظري دقيقة ، اعتقدت أنكِ قُلتِ أن كل تلك الأشياء تم التفتيش عن هوية بها
    Pensei que tinhas dito que ela dava um coice danado, para a esquerda. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك قُلتَ كَانَ عِنْدَهُ سحب سيئ إلى اليسارِ.
    Pensei que tinhas dito que não conseguíamos endireitar! Open Subtitles اعتقدتُ أنّكِ قلتِ بأنّه لا يمكننا أن نستقرّ
    Pensei que tinhas dito que já terias saído quando eu voltasse. Open Subtitles خلتُك قلتَ أنّك ستكون قد رحلتَ عند عودتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more