De todos os pensamentos que tive sobre ti, e foram milhões, o único que nunca me ocorreu foi que a minha mente estivesse a exagerar. | Open Subtitles | فكرتِ فيكِ ملايين المرات ولم يخطر في بالي مرة أنني كنت أبالغ في فيكِ |
Tirando a visão que tive, quando aquilo explodiu, em que estava enterrada em lama até aos joelhos. | Open Subtitles | ماعدا أني كنت في الطين حتى الركب في رؤية حين انفجر كل شيء |
Não digo que tive uma ideia melhor, mas já nem faço parte da campanha. | Open Subtitles | أنا لم أقل أن لدي فكرة أفضل, ولكن الآن لم أعد جزءاً من الفكرة |
Mas posso dizer-te que tive a ideia contigo, Christian. | Open Subtitles | ولكن سأقول لك أنني حصلت فكرة منك والمسيحية. |
Este é o melhor jovem que tive o privilégio de conhecer. | Open Subtitles | إن هذا هو أفضل شاب كان لي الحق في معرفته |
Estás a insinuar que tive algo a ver com o assalto? | Open Subtitles | هل تلمح أن لي صلة بحادثة السطو على شاحنتك؟ |
Podes dizer que tive uma emergência, ou que a velhota gremlin me comeu. | Open Subtitles | يمكنك فقط أن تقول انه كان عندي حالة طارئة أو أن السيدة المتوحشة اكلتني , أو شيء من هذا القبيل |
Lembras-te quando te disse que tive um caso com um homem casado? | Open Subtitles | هل تتذكر عندما أخبرتك بأنني كنت على علاقة برجل متزوج؟ |
Não imagina o dia que tive. | Open Subtitles | لا تملك أيّ فكرة عن كلّ الذي مررت به هذا االيوم. |
Por exemplo, nunca esquecerei a alegria que tive quando tive lições de canto na escola, pela primeira vez, o que ainda hoje é a minha paixão. | TED | على سبيل المثال، لن أنسى المتعة التي حظيت بها عندما حضرت دروس الغناء في المدرسة لأول مرة، والتي ما زالت شغفًا بالنسبة لي. |
Diga ao preto em uniforme de oficial de cavalaria que tive uma divisão de confederados sob minha alçada | Open Subtitles | أخبر الزنجي باللباس الرسمي من مكتب سلاح الفرسان أنه كان لدي مجموعة من الحلفاء تحت قيادتي |
À três décadas que eu estou aqui, e tudo o que tive foi uma alergia devido ao calor com a forma da Palestina. | Open Subtitles | ثلاثة عقود لقد كنت هنا , كل ما حصلت عليه هو من أي وقت مضى موجة الحرارة تتشكل مثل فلسطين. |
- Mesmo assim, continuei a conduzir, mas ele puxou de uma arma e tentou arrancar-me para fora do carro e foi quando... tanto faz, dei-lhe um soco e comecei a fugir, mas acho que tive muita sorte, sabem? | Open Subtitles | ولكنه سحب مسدساً وحاول أن يخطتفني من السيارة وهذا عندما حدث على أية حال لقد تدبرت أن أصدمه ولكنني أظن أنني كنت محظوظاً |
Quando eu disser que tive um favor do meu mestre, entendes. | Open Subtitles | عندما قلت أنني كنت المفضلة لدى سيّدي، فهمت. |
O que significa que tive muita sorte, porque se tivesse morrido antes... | Open Subtitles | ما يعني أني كنت محظوظاً جدا... لأني لو متّ باكرا حسناً.. |
Aquele sentimento nunca me abandonou, e agora sei que tive sempre à espera. | Open Subtitles | لم أنسى هذا الشعور أبداً، و أعرف الآن أني كنت دائماً منتظرة. |
Deve ser por isso que tive tanto azar com homens. | Open Subtitles | على الأرجح هذا هو السبب في أن لدي هذا الحظ السيء مع الرجال. |
Eu ainda não acredito que tive o pior resultado. | Open Subtitles | أنا فقط ، لايمكنني تصديق أنني حصلت على النتيجة الأسوء هنا |
Gosto de pensar que tive algo a ver com isso. | Open Subtitles | أود أن أعتقد كان لي شيء لتفعله حيال ذلك. |
Achas que tive alguma coisa a ver com o teu sequestro e o do teu pai? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن لي يد في اختطافكِ أنتِ ووالدكِ؟ |
É o grupo de jovens raparigas mais alegre que jamais vi... e que tive a oportunidade de conhecer e o privilégio de as contactar. | Open Subtitles | إنهم أكثر مجموعة مفعمة بالروح رأيتها في حياتي أو سنحت لي الفرصة بمعرفتها أو حدث بيننا تواصل من قبل |
Queria saber porque é que tive um B- no meu relatório. | Open Subtitles | أريد معرفة السبب في حصولي ب سالب في ورقة الإختبار |
A única amiga de verdade que tive foi a Katie Morris. | Open Subtitles | الصديق الحقيقي الوحيد الذي حظيت به كان كيتي موريس |