"que tive" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنني كنت
        
    • أني كنت
        
    • أن لدي
        
    • أنني حصلت
        
    • كان لي
        
    • أن لي
        
    • كان عندي
        
    • بأنني كنت
        
    • الذي مررت به
        
    • التي حظيت بها
        
    • أنه كان لدي
        
    • ما حصلت عليه
        
    • سنحت لي
        
    • حصولي
        
    • حظيت به
        
    De todos os pensamentos que tive sobre ti, e foram milhões, o único que nunca me ocorreu foi que a minha mente estivesse a exagerar. Open Subtitles فكرتِ فيكِ ملايين المرات ولم يخطر في بالي مرة أنني كنت أبالغ في فيكِ
    Tirando a visão que tive, quando aquilo explodiu, em que estava enterrada em lama até aos joelhos. Open Subtitles ماعدا أني كنت في الطين حتى الركب في رؤية حين انفجر كل شيء
    Não digo que tive uma ideia melhor, mas já nem faço parte da campanha. Open Subtitles أنا لم أقل أن لدي فكرة أفضل, ولكن الآن لم أعد جزءاً من الفكرة
    Mas posso dizer-te que tive a ideia contigo, Christian. Open Subtitles ولكن سأقول لك أنني حصلت فكرة منك والمسيحية.
    Este é o melhor jovem que tive o privilégio de conhecer. Open Subtitles إن هذا هو أفضل شاب كان لي الحق في معرفته
    Estás a insinuar que tive algo a ver com o assalto? Open Subtitles هل تلمح أن لي صلة بحادثة السطو على شاحنتك؟
    Podes dizer que tive uma emergência, ou que a velhota gremlin me comeu. Open Subtitles يمكنك فقط أن تقول انه كان عندي حالة طارئة أو أن السيدة المتوحشة اكلتني , أو شيء من هذا القبيل
    Lembras-te quando te disse que tive um caso com um homem casado? Open Subtitles هل تتذكر عندما أخبرتك بأنني كنت على علاقة برجل متزوج؟
    Não imagina o dia que tive. Open Subtitles لا تملك أيّ فكرة عن كلّ الذي مررت به هذا االيوم.
    Por exemplo, nunca esquecerei a alegria que tive quando tive lições de canto na escola, pela primeira vez, o que ainda hoje é a minha paixão. TED على سبيل المثال، لن أنسى المتعة التي حظيت بها عندما حضرت دروس الغناء في المدرسة لأول مرة، والتي ما زالت شغفًا بالنسبة لي.
    Diga ao preto em uniforme de oficial de cavalaria que tive uma divisão de confederados sob minha alçada Open Subtitles أخبر الزنجي باللباس الرسمي من مكتب سلاح الفرسان أنه كان لدي مجموعة من الحلفاء تحت قيادتي
    À três décadas que eu estou aqui, e tudo o que tive foi uma alergia devido ao calor com a forma da Palestina. Open Subtitles ثلاثة عقود لقد كنت هنا , كل ما حصلت عليه هو من أي وقت مضى موجة الحرارة تتشكل مثل فلسطين.
    - Mesmo assim, continuei a conduzir, mas ele puxou de uma arma e tentou arrancar-me para fora do carro e foi quando... tanto faz, dei-lhe um soco e comecei a fugir, mas acho que tive muita sorte, sabem? Open Subtitles ولكنه سحب مسدساً وحاول أن يخطتفني من السيارة وهذا عندما حدث على أية حال لقد تدبرت أن أصدمه ولكنني أظن أنني كنت محظوظاً
    Quando eu disser que tive um favor do meu mestre, entendes. Open Subtitles عندما قلت أنني كنت المفضلة لدى سيّدي، فهمت.
    O que significa que tive muita sorte, porque se tivesse morrido antes... Open Subtitles ما يعني أني كنت محظوظاً جدا... لأني لو متّ باكرا حسناً..
    Aquele sentimento nunca me abandonou, e agora sei que tive sempre à espera. Open Subtitles لم أنسى هذا الشعور أبداً، و أعرف الآن أني كنت دائماً منتظرة.
    Deve ser por isso que tive tanto azar com homens. Open Subtitles على الأرجح هذا هو السبب في أن لدي هذا الحظ السيء مع الرجال.
    Eu ainda não acredito que tive o pior resultado. Open Subtitles أنا فقط ، لايمكنني تصديق أنني حصلت على النتيجة الأسوء هنا
    Gosto de pensar que tive algo a ver com isso. Open Subtitles أود أن أعتقد كان لي شيء لتفعله حيال ذلك.
    Achas que tive alguma coisa a ver com o teu sequestro e o do teu pai? Open Subtitles هل تعتقدين أن لي يد في اختطافكِ أنتِ ووالدكِ؟
    É o grupo de jovens raparigas mais alegre que jamais vi... e que tive a oportunidade de conhecer e o privilégio de as contactar. Open Subtitles إنهم أكثر مجموعة مفعمة بالروح رأيتها في حياتي أو سنحت لي الفرصة بمعرفتها أو حدث بيننا تواصل من قبل
    Queria saber porque é que tive um B- no meu relatório. Open Subtitles أريد معرفة السبب في حصولي ب سالب في ورقة الإختبار
    A única amiga de verdade que tive foi a Katie Morris. Open Subtitles الصديق الحقيقي الوحيد الذي حظيت به كان كيتي موريس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more