Soube que tivemos três baleados no crânio e duas epidurais. | Open Subtitles | ,سمعت أن لدينا ثلاث إصابات بالرأس و إثنتان بالجافية |
Pois eu realmente gostei daquela conversa que tivemos sobre tomar essas decisões juntos. | Open Subtitles | لأنني استمتعت حقاً بالمحادثة التي أجريناها عن اتخاذ ذلك القرار معاً. |
Sobre a nossa única grande discussão que tivemos durante anos a respeito de voltar para a terapia de casais. | Open Subtitles | حتى أن الشجار الوحيد الذي خضناه منذ سنوات كان بسبب ذهابنا إلى العلاج الجماعي |
é refletir sobre as experiências que tivemos que nos torna sábios e isso ajuda-nos a tornarmo-nos completos, traz sabedoria e autenticidade. | TED | انه ينعكس على التجارب التي خضناها التي تجعلنا حكماء والتي تساعدنا لكي نصبح " كُليين " ونجلب الحكمة والأصالة |
Isto é informal, e já agora, negarei que tivemos esta conversa se contar a alguém. | Open Subtitles | هذا ليس أمرًا رسمي. في الواقع سأنكر أننا خضنا هذه المحادثة إن أخبرت أيّ أحد |
É óbvio que alguém bem informado como você ... sabe que tivemos problemas de capital... | Open Subtitles | إنه من الواضح أن شخص ما أيضا أعلمكك تعرف بأن لدينا مشاكل كبيرة |
Tens de aceitar a possibilidade de que o homem que tivemos sob custódia não ser o teu amigo. | Open Subtitles | أنت يجب أن تقبل الإمكانية الذي الرجل كان عندنا تحت الحراسة ما كان صديقك. |
Às vezes gostava que pudéssemos voltar para a última vez que tivemos uma relação normal de pai e filho. | Open Subtitles | أحيانا أتمنى أن نعود إلى الوقت الذي حظينا فيه بعلاقة عادية بين أب و أبنه |
Agradeço a Deus todos os dias pelo tempo que tivemos. | Open Subtitles | أشكر الرّب كل يوم من أجل الوقت الذي قضيناه |
E aquele tipo que tivemos na escotilha, Henry? | Open Subtitles | اوه, ذلك الرفيق الذي كان لدينا في الفتحه الارضية, |
Pensem em todos o momentos magníficos que tivemos a ver este jogo. | Open Subtitles | فكروا بكُلّ الأوقات العظيمة التي قضيناها في مشاهدة هذه اللعبة |
Óptimo. Ainda bem que tivemos esta conversa. | Open Subtitles | رائع، سعيد أنّنا خضنا هذه المحادثة الصغيرة. |
Ainda bem que tivemos esta chance para clarificarmos as coisas. | Open Subtitles | حسناًَ، أنا سعيد أننا حظينا بهذه الفرصة لتوضيح الأمور |
Nem acredito que tivemos sexo de discussão antes de termos sexo verdadeiro. | Open Subtitles | لا أصدق أننا قمنا بعلاقة غاضبة قبل أن نقوم بعلاقة حقيقية |
Ouve, Danny, sei que tivemos maus momentos, mas todas as famílias os têm. | Open Subtitles | انصت داني.. أعلم أننا مررنا بأوقات عصيبة ولكن ما المشكلة في ذلك؟ |
Sei que tivemos os nossos problemas, mas acho que, se nos tivessem dado essa oportunidade, ter-nos-íamos saído muito bem a educar aquelas meninas. | Open Subtitles | أعلم أن لدينا مشاكلنا لكنني أعتقد أنه لو كانت لدينا الفرصة فكنا سنربي الفتيات تربية جيدة |
Sei que tivemos divergências, mas éramos amigas. | Open Subtitles | أعلم اننا لدينا اختلافات ، و لكن تعلمين أن لدينا صداقة أيضاً في علاقتنا |
Lembras-te de uma conversa que tivemos há três anos? | Open Subtitles | هل تذكر المحادثة التي أجريناها منذ ثلاث سنوات مضت ؟ |
Lembras-te de todas aquelas conversas que tivemos sobre fazer com que o meu tempo lá tivesse um significado? | Open Subtitles | لذا , أسمع . أنت تعرف جميع تلك المحادثات التي أجريناها حول جعل وقتي هناك ذات معني ؟ |
Ficámos a falar sobre os bons tempos que tivemos. | Open Subtitles | تحدّثنا عن العمل الكبير الذي خضناه معاً. |
Pensaste na conversa que tivemos há algumas semanas? | Open Subtitles | هل فكرت بشأن المحادثة التي خضناها مُنذ بضع أسابيع؟ |
Sim. Ainda bem que tivemos esta conversa. | Open Subtitles | أجل، يسرّني أننا خضنا هذا الحديث. |
Se o meu pai acha que tivemos qualquer coisa a ver com isso... ninguém sabe o que ele fará. | Open Subtitles | إذا أبي أعتقد بأن لدينا يدً بذلك أقصد , مَن يعلم مالذي سيفعلة ؟ |
A maior enchente que tivemos o ano todo foi no dia que retirámos o número do Stan. | Open Subtitles | أكبر حشد كان عندنا على مدار سنة في اليوم الذي تقاعد فيه ستان |
Esperamos obter o mesmo sucesso que tivemos contra o comité do tráfico humano. | Open Subtitles | نتوقع نفس النجاح الذي حظينا به ضد مجلس اتحاد المرور |
Não arruíne a linda velada que tivemos. | Open Subtitles | لا تضيع الوقت الجميل الذي قضيناه الليلة |
E a chuva que tivemos? | Open Subtitles | ماذا عن ذلك المطر الذي كان لدينا. ؟ لا.. |
Pensa em todos os bons momentos que tivemos neste lugar. | Open Subtitles | فكر بكل الأوقات الممتعة التي قضيناها هنا |
- Ótimo. Porque sei que tivemos a conversa do "amor é amor" quando tinhas 17 anos. | Open Subtitles | جيّد، لأنّي موقن أنّنا خضنا الحديث عن حتميّة الحبّ حين كنّا بالـ 17. |
Mais dois, e vamos esquecer que tivemos esta conversa. | Open Subtitles | كأسان آخران، و سأنسى أننا حظينا بهذه المحادثة. |
Eu vou beber até esquecer que tivemos esta conversa, e tu vais sair desta confusão para pararmos de cometer erros. | Open Subtitles | سأذهب للشرب حتى أنسى أننا قمنا بهذا الحوار وأنت تخرج نفسك من هذه الأزمة |
Agora... sei que tivemos os nossos... os nossos dramas esta semana, mas a nossa família está de volta a um lugar feliz, e acho que devíamos celebrar da melhor maneira que sabemos. | Open Subtitles | ..الآن ..أعلم أننا مررنا بالدراما الخاصة بنا هذا الأسبوع |