"rei de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ملك
        
    • وملك
        
    • ملوك
        
    • كملك ل
        
    • ملكًا ل
        
    • مَلِك
        
    Não o podes evitar. Eu sou o rei de Astúrias e Leão. Open Subtitles لن تتمكن من ايقاف ذلك الان انا ملك اوسترياس و ليون
    Sou dos poucos capazes de imitar o rei de França. Open Subtitles يمكنني أن أقلد ملك فرنسا ليس صوته بل مشيته.
    Desde o tempo que chegamos. O único rei de toda a floresta. Open Subtitles ـ نحن هنا منذ فترة وجيزة ـ انه ملك الغابة كلها
    Aprendi isso através de uma camareira num motel e de um rei de um país. TED تعلمت ذلك من خادمة في نزل وملك على بلاد
    Tão muito rico. Tão rico demais para ser rei de França. Open Subtitles اغنياء جدا اغنياء جدا ليكونوا ملوك لفرنسا
    Como rei de Israel, abandonaria o Deus de seu povo pelo meu? Open Subtitles كملك ل " إسرائيل " ، هل يمكنك أن تهجر إله شعبك من أجل آلهتى ؟
    E que nos una contra aquele sacana, o rei de França! Open Subtitles ولِنتوَحَد ضِد إبِن الِزناَ، مَلِك فَرنسَا
    Se o teu pai não fosse o rei de Liang eu não falaria contigo com tanta contenção. Open Subtitles لو كان والدك ليس ملك ليانج لكنت بالكاد اتكلم معك بمثل هذا الهدوء وضبط النفس
    O rei de Portugal, ouvi dizer, também tem gota. Open Subtitles لقد سمعت أن ملك البرتغال يعاني من النقرس
    Oito de espadas, 10 de paus, rei de ouros. Open Subtitles ثمانية من البستوني عشرة من الكلوبز ملك الديناري
    O rei de Inglaterra, Alfredo, o Grande, terá usado vocabulário e gramática muito distintos dos que são usados pelo rei do hip hop, Jay-Z. TED فإنّ ملك إنجلترا، ألفريد العظيم، سيستخدم مفردات و قواعد مختلفة تماماً عمّا يستخدمه ملك الهيب هوب، جاي زي.
    E ao chegar a 17, em vez do rei de espadas, apareceu uma coisa no meio do baralho, que depois percebi que era um segredo. TED وعند 17، بدلاً من ملك البستوني ثمة شيء ظهر بين أوراق اللعب واكتشفت لاحقاً أن ذلك الشيء كان سراً.
    Segundo parece, a fome era tão terrível que o rei de Lídia decidiu que tinham que fazer uma coisa louca. TED إتضح، أنه كانت هناك مجاعة شديدة، جعلت ملك ليديا يقرر أنهم بحاجة للقيام بأمر مجنون.
    O novo rei de Ítaca deve aprender a ter um sono leve. Open Subtitles ملك أثينا الجديد يجب أن يتعلم أن ينام نوما خفيفا
    O Imperador e o rei de França estão de novo desavindos e ambos vieram à corte. Open Subtitles الإمبراطور وملك فرنسا متعاديان من جديد وقد جاء كليهما للمجاملة
    Acabei de saber que o Imperador e o rei de França vão entrar em guerra. Open Subtitles لقد سمعت للتو ان الامبراطور وملك فرنسا على شفير الحرب
    Há muito tempo, os homens da montanha prestaram juramento ao último rei de Gondor para vir em seu auxílio para lutar. Open Subtitles منذ وقت مضى، رجال الجبال أقسموا قسماً لآخر ملوك جوندور لمعاونته
    Théoden - não Aragorn - era rei de Rohan... Open Subtitles أن (ثيودين) كان آخر ملوك "روهان" وليس (أراجون)
    Que deveríamos esperar do rei de França? Open Subtitles مَاذا يَنبغِي عَلينَا أن نَتَوقَع أيضاً مِن مَلِك فَرنسَا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more