"rei e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الملك و
        
    • ملك و
        
    • الملك والملكة
        
    • والملك
        
    • ملكاً و
        
    • الملك والدولة
        
    • الملك والملكه
        
    • قاتل الملك
        
    • لملك و
        
    Como o Rei e seus companheiros se afogaram, nós herdaremos isso aqui. Open Subtitles غرق الملك و حاشيته كلها و نحن من نرث هذا كله
    Em toda a Espanha só há um homem capaz de humilhar um Rei e de dar de beber a um leproso do seu próprio cantil. Open Subtitles لا يوجد رجل فى اسبانيا يستطيع احراج الملك و يستطيع ان يعطى المجذوم ماءا ليشرب من جرابه
    O Rei e a rainha não dormiam nunca. Só faziam amor. Open Subtitles و لكن الملك و الملكة لم يناما قط لقد كان يمارسان الحب فقط
    É governada por um Rei e uma família real, de acordo com a sua tradição, há muito tempo. TED أي إنها تحكم من قبل ملك و عائلة ملكية وفق تقاليدهم ، منذ مدة طويلة جداً.
    Minha cara, não seja tão convencida. O que fiz consigo foi pelo Rei e pelo país. Open Subtitles . لا تخدعي نفسك . ما فعلته الليلة كان من أجل ملك و دولة
    Então, onde os futuros Rei e rainha vão em lua-de-mel? Open Subtitles و اين سيسافر الملك والملكة المنتظرين فى شهر العسل؟
    Se o Rei e eu reconciliássemos, ele ficaria em débito com o Senhor. Open Subtitles لقد أقنعتك أنني إذا تصالحت أنا والملك فسيوضع بموضع المدين لك بالعرفان صدقت
    Mas esse homem tornou-se Rei e a seus olhos, a mulher ainda era uma criança. Open Subtitles و لكن الرجل أصبح ملكاً و ظلت المرأة طفلة فى عينيه
    Vou lhes dizer por que assim minha antecipação evitará que confessem e o silêncio por vós prometido ao Rei e à rainha não será violado. Open Subtitles وساخبرك ما هو حسب توقعاتي انكشف سركم لدى الملك و الملكة
    Alfred Borden, neste dia, em nome do Rei e do Alto Tribunal de Inglaterra, conhecerá o seu fim. Open Subtitles الفريد بوردن اليوم بأمر الملك و بأمر المجلس الاعلى في بريطانيا سيتم إعدامك
    O dinheiro aqui recolhido servirá para ajudar o Rei e o seu exército. Open Subtitles , الأمول تجمع هنا , وتذهب مباشرة لتدعم الملك و جيشة
    Gostaria de pedir aos cavalheiros que convidassem uma senhora, que não a sua acompanhante, para dançar a valsa do Rei e da Rainha. Open Subtitles أود أن أطلب من كل رجل محترم أن يدعو سيدة لم يرافقها في هذه الأمسية حتى يرقص معها رقصة الملك و الملكة
    Tem bom coração, meu Rei e lindas tetinha! Open Subtitles إنه مثير جدا أيها الملك و أثداء رجالية مميزة
    Deixaste o Rei e a torre em cima do caixão do teu pai? Open Subtitles هل تركت الملك و الرخ مع والدك على التابوت؟
    Embora ela durma com o rei, e ele usa calças de malha! Open Subtitles مع أنها تنام مع ملك و هو يلبس ثياب من قطعة واحدة.
    Para o Rei e a rainha e a votação. Open Subtitles حيال إختار ملك و ملكة الحفل، كما تعلم.
    Sentem-se, por favor. Temos que votar para o Rei e a rainha. Open Subtitles فقط عليكم الجلوس من فضلكم، لأننّا سنبدأ التصويت لأختيار ملك و ملكة الحفلة.
    Se o Rei e a rainha fossem inteligentes, perceberiam que o monstro fora do castelo vê tudo. Open Subtitles الآن لو كان الملك والملكة اذكياء لكانو فهمو انا الوحش خارج القلعة يرى كل شئ
    Parece que é amigo do Rei e da Rainha. Open Subtitles أبّها بريطاني وانه من الأصدقاء المقربين ألي الملك والملكة.
    E como é costume o Rei e a rainha vão agora ter a sua primeira dança. Open Subtitles وعلى حسب العادة, الملك والملك سوف يحظون برقصتهم الأولى
    Eu sei, há alguns dias ofereci coroar-te Rei e agora aqui estás tu. Open Subtitles عرضت عليك أن أتوّجك ملكاً و الآن أنت تجلس هنا
    Vais alistar-te ao Exército, a lutar pelo Rei e pelo país? Open Subtitles إلتحق بالجيش لتحارب في سبيل الملك والدولة
    Fui enviada para vos acolher pelo Rei e pela Rainha. Open Subtitles تم إرسالي من قبل الملك والملكه للترحيب بك.
    Ajudai-me a levar a justiça aos assassinos do Rei e eu ajudar-vos-ei a levar a justiça aos de Elia. Open Subtitles إذا ساعدتني في إحضار قاتل الملك للعدالة سأساعدك في تحقيق العدالة لقاتل (إليا).
    - Precisamos de ser eleitos... o Rei e a rainha do baile. Open Subtitles - علينا أن يتم ترشيحنا - لملك و ملكة حفلة نهاية السنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more