"representam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تمثل
        
    • يمثلون
        
    • تمثلون
        
    • يمثلونه
        
    • تمثله
        
    • يمثّل
        
    • تُمثل
        
    • تُمثّلُ
        
    • تمثّله
        
    • يمثل
        
    • يُمثّلونَ
        
    • يمثله
        
    • يمثلوا
        
    • يمثلان
        
    • ترمز
        
    representam um infinito maior do que o infinito dos números inteiros. TED فهي تمثل لانهاية أكبر من اللانهاية التي تمثلها الأعداد الصحيحة.
    Quando a vitimologia é específica desta forma, sabemos que as vítimas representam uma pessoa em especial para ele. Open Subtitles عندما تكون اسباب اختيار الضحايا محددة هكذا نعرف ان الضحايا تمثل شخضا معينا بالنسبة له من؟
    É um de seis presentes que lhe comprei e que representam as seis lições que me ensinou: Open Subtitles انها واحده من ست هدايا احضرتها له تمثل الست دورس : التي قام بتعليمها لي
    Estas pessoas representam dezenas de biliões de dólares injetados na economia global. TED يمثلون هؤلاء الناس عشرات التريليونات من الدولارات حقنت في الاقتصاد العالمي.
    Como agentes da Lei Seca, representam o melhor que a América tem para oferecer. Open Subtitles بصفتكم عملاء حظر خمور، أنتم تمثلون النخبة الأمريكية،
    A única forma de o fazermos é reconhecer as nossas capacidades criativas pela riqueza que representam e ver as nossas crianças pela esperança que são. TED والطريقة الوحيدة لقيامنا بذلك هي بتنبهنا لثراء قدراتنا الإبداعية وتنبهنا لأطفالنا والأمل الذي يمثلونه.
    O que é que aquelas palavras estranhas e desenhos vibrantes representam? TED ما الذي تمثله تلك الكلمات الغريبة والرسوم الجميلة؟
    Este lugares, estas origens, representam falhas na governação. TED هذه الأماكن وهذه المصادر تمثل ثغرات حكومية
    Se pensarmos nisso — deixem-me compor a imagem — as fibras representam vulnerabilidade. TED وان فكرتم بها .. دعوني اصور لكم الامر ان الألياف تمثل الضعف
    E o núcleo destes agentes-chave são grupos que representam interesses diferentes dentro de países. TED وجوهر اللاعبين الرئيسيين هم المجموعات والتي تمثل توجهات مختلفة داخل الدول
    Estes retratos vazios representam pessoas, pessoas vivas, que não puderam estar presentes. TED هذه الصور الفارغة تمثل أفراد، أفراد على قيد الحياة، لم يستطيعوا أن يكونوا موجودين.
    Estes três pontos vermelhos representam os pontos de rastreamento que se tentam manter centrados nesse pico. TED هذه النقاط الحمراء الثلاثة تمثل نقاط التتبع والتي بدورها تحاول أن تبقى مركزية بالنسبة للقمة.
    Agora, há quem diga que os quatro naipes representam as quatro estações. TED الآن، يقول البعض أن المجموعات الأربعة تمثل الفصول الأربعة.
    Achamos que representam alguém que fez mal o suspeito e ele está a despejar a raiva nelas. Open Subtitles و نعتقد انهم يمثلون شخصا ما يعتقد الجانى انها ظلمته و هو يخرج غضبه عليهم
    Vocês representam os funcionários do sindicato e nós os outros. Open Subtitles أنتم تمثلون نقابات الموظفين ونحن نمثل أي جهة مادام الأمر غير نقابي
    Pode odiar as canhoneiras e o que representam, Jameson, mas os vossos missionários só são tolerados porque as temos. Open Subtitles الآن. أنت تستطيع أن تكره سفن المدفعية و ما يمثلونه يا جيمسون لكنكم أيها المبشرون فقط تتسامحون لأننا نسيطر عليهم
    Vão ouvir três notas musicais e têm de me dizer que coisa, existente num piquenique, elas representam. Open Subtitles إن كنتم تودون ستسمعون إلى ثلاث نغمات موسيقية وعليكم أن تخبروني بما قد تمثله إن تخيلتموها كنزهة
    Os humanos não representam nenhuma ameaça para nós. São estúpidos e cobardes. Open Subtitles لا يمثّل البشر تهديداً لنا فهم جبناء فاسدون أغبياء.
    Não sabemos quais representam crianças que já foram resgatadas ou quais as que ainda precisam de ser identificadas. TED نحن لا نعلم كم منها تُمثل أطفالاً تم إنقاذهم بالفعل أو لازال الطفل بحاجة إلى تعريف.
    Estas luzes representam cada pessoa do planeta. Open Subtitles هذه الأضواءِ تُمثّلُ كل شخصِ حيّ على الكوكبِ
    Não são vocês, mas o que representam. Open Subtitles لمْ أقصدك أنت، وإنّما ما تمثّله
    Servem assim 52 000 aldeias, que representam uns 80 milhões de pessoas. TED وهذا يخدم 52.000 قرية, وهو ما يمثل حوالي 80 مليون نسمة.
    Eles representam os fantasmas que o Cyrus precisava de apanhar: Open Subtitles و هم يُمثّلونَ الأشباحَ التي .احتاج سيروس للإمساك بها:
    Esperanças, medos, segredos. Tenho de compreender o que representam. Open Subtitles آمالهم، مخاوفهم، أسراهم معرفة ما يمثله أولئك الناس، هو المفتاح
    E muitos dos grandes sindicatos não representam os seguranças. Open Subtitles والكثير من الإتحادات الكبيره لن يمثلوا ضباط حراسه
    Perdoe-me, se lhe causei algum embaraço, mas queria que visse que os meus pais não representam qualquer perigo para os USA. Open Subtitles ان كنت قد سببت لك احراجا , فاغفر لى لكننى اردت ان ترى انهما لا يمثلان تهديدا للامن القومى
    TK: As faixas azuis representam a água, o rio e o lago. TED تيد: الشرائط الزرقاء ترمز إلى الماء و النهر و البحيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more