representam um infinito maior do que o infinito dos números inteiros. | TED | فهي تمثل لانهاية أكبر من اللانهاية التي تمثلها الأعداد الصحيحة. |
Quando a vitimologia é específica desta forma, sabemos que as vítimas representam uma pessoa em especial para ele. | Open Subtitles | عندما تكون اسباب اختيار الضحايا محددة هكذا نعرف ان الضحايا تمثل شخضا معينا بالنسبة له من؟ |
É um de seis presentes que lhe comprei e que representam as seis lições que me ensinou: | Open Subtitles | انها واحده من ست هدايا احضرتها له تمثل الست دورس : التي قام بتعليمها لي |
Estas pessoas representam dezenas de biliões de dólares injetados na economia global. | TED | يمثلون هؤلاء الناس عشرات التريليونات من الدولارات حقنت في الاقتصاد العالمي. |
Como agentes da Lei Seca, representam o melhor que a América tem para oferecer. | Open Subtitles | بصفتكم عملاء حظر خمور، أنتم تمثلون النخبة الأمريكية، |
A única forma de o fazermos é reconhecer as nossas capacidades criativas pela riqueza que representam e ver as nossas crianças pela esperança que são. | TED | والطريقة الوحيدة لقيامنا بذلك هي بتنبهنا لثراء قدراتنا الإبداعية وتنبهنا لأطفالنا والأمل الذي يمثلونه. |
O que é que aquelas palavras estranhas e desenhos vibrantes representam? | TED | ما الذي تمثله تلك الكلمات الغريبة والرسوم الجميلة؟ |
Este lugares, estas origens, representam falhas na governação. | TED | هذه الأماكن وهذه المصادر تمثل ثغرات حكومية |
Se pensarmos nisso — deixem-me compor a imagem — as fibras representam vulnerabilidade. | TED | وان فكرتم بها .. دعوني اصور لكم الامر ان الألياف تمثل الضعف |
E o núcleo destes agentes-chave são grupos que representam interesses diferentes dentro de países. | TED | وجوهر اللاعبين الرئيسيين هم المجموعات والتي تمثل توجهات مختلفة داخل الدول |
Estes retratos vazios representam pessoas, pessoas vivas, que não puderam estar presentes. | TED | هذه الصور الفارغة تمثل أفراد، أفراد على قيد الحياة، لم يستطيعوا أن يكونوا موجودين. |
Estes três pontos vermelhos representam os pontos de rastreamento que se tentam manter centrados nesse pico. | TED | هذه النقاط الحمراء الثلاثة تمثل نقاط التتبع والتي بدورها تحاول أن تبقى مركزية بالنسبة للقمة. |
Agora, há quem diga que os quatro naipes representam as quatro estações. | TED | الآن، يقول البعض أن المجموعات الأربعة تمثل الفصول الأربعة. |
Achamos que representam alguém que fez mal o suspeito e ele está a despejar a raiva nelas. | Open Subtitles | و نعتقد انهم يمثلون شخصا ما يعتقد الجانى انها ظلمته و هو يخرج غضبه عليهم |
Vocês representam os funcionários do sindicato e nós os outros. | Open Subtitles | أنتم تمثلون نقابات الموظفين ونحن نمثل أي جهة مادام الأمر غير نقابي |
Pode odiar as canhoneiras e o que representam, Jameson, mas os vossos missionários só são tolerados porque as temos. | Open Subtitles | الآن. أنت تستطيع أن تكره سفن المدفعية و ما يمثلونه يا جيمسون لكنكم أيها المبشرون فقط تتسامحون لأننا نسيطر عليهم |
Vão ouvir três notas musicais e têm de me dizer que coisa, existente num piquenique, elas representam. | Open Subtitles | إن كنتم تودون ستسمعون إلى ثلاث نغمات موسيقية وعليكم أن تخبروني بما قد تمثله إن تخيلتموها كنزهة |
Os humanos não representam nenhuma ameaça para nós. São estúpidos e cobardes. | Open Subtitles | لا يمثّل البشر تهديداً لنا فهم جبناء فاسدون أغبياء. |
Não sabemos quais representam crianças que já foram resgatadas ou quais as que ainda precisam de ser identificadas. | TED | نحن لا نعلم كم منها تُمثل أطفالاً تم إنقاذهم بالفعل أو لازال الطفل بحاجة إلى تعريف. |
Estas luzes representam cada pessoa do planeta. | Open Subtitles | هذه الأضواءِ تُمثّلُ كل شخصِ حيّ على الكوكبِ |
Não são vocês, mas o que representam. | Open Subtitles | لمْ أقصدك أنت، وإنّما ما تمثّله |
Servem assim 52 000 aldeias, que representam uns 80 milhões de pessoas. | TED | وهذا يخدم 52.000 قرية, وهو ما يمثل حوالي 80 مليون نسمة. |
Eles representam os fantasmas que o Cyrus precisava de apanhar: | Open Subtitles | و هم يُمثّلونَ الأشباحَ التي .احتاج سيروس للإمساك بها: |
Esperanças, medos, segredos. Tenho de compreender o que representam. | Open Subtitles | آمالهم، مخاوفهم، أسراهم معرفة ما يمثله أولئك الناس، هو المفتاح |
E muitos dos grandes sindicatos não representam os seguranças. | Open Subtitles | والكثير من الإتحادات الكبيره لن يمثلوا ضباط حراسه |
Perdoe-me, se lhe causei algum embaraço, mas queria que visse que os meus pais não representam qualquer perigo para os USA. | Open Subtitles | ان كنت قد سببت لك احراجا , فاغفر لى لكننى اردت ان ترى انهما لا يمثلان تهديدا للامن القومى |
TK: As faixas azuis representam a água, o rio e o lago. | TED | تيد: الشرائط الزرقاء ترمز إلى الماء و النهر و البحيرة |