Então a questão é, nós sabemos como responsabilizar os governos. | TED | وإذن يصبح السؤال، نعرف كيف نضع الحكومة تحت المساءلة. |
Ambos sabemos como é não querer fechar os olhos. | Open Subtitles | كلانا يعلم كيف يكون ألا تريد إغلاق عينيك. |
Mas todos sabemos como tu és, não é? | Open Subtitles | لكن جميعنا يعرف كيف استطعت الحصول عليها ، أليس كذلك ؟ |
Agora afasta-te do painel. Vamos Katherine, já sabemos como terminar isto. Deixa-nos acabar. | Open Subtitles | ابتعد عن لوحة المفاتيح نحن نعرف كيفية نضع حد لهذا . فلتدعينا نكمل |
Todos sabemos o que é sofrer emocionalmente, e todos sabemos como é importante curarmo-nos. | TED | نحن جميعا نعرف ما يكون عليه الألم في قلوبنا، وكلنا نعلم كم أنّ الشفاء مهم. |
Poucos sabem onde é que fica e, se tivermos a sorte de o ver, provavelmente não sabemos como fomos lá parar, e não conseguimos encontrar o caminho de volta, depois de sair. | Open Subtitles | قليلون هم من يعرفون مكانها وإن حالفك الحظ ورأيتها، فعلى الأرجح لن تعرف كيف وصلت هناك، |
Os corais estão a ficar doentes em todo o mundo, a um ritmo alarmante e não sabemos como nem porquê. | TED | الشعب المرجانية تصاب بالمرض في كل أنحاء العالم بشكل مثير للقلق ونحن حقاً لا نعلم كيف أو لماذا. |
Bom, a verdade é que não sabemos como conseguir isto. | TED | حسنا في الواقع لا نعرف كيف تمكنوا من هذا |
Não sabemos como escrever esses programas à mão, mas isso é agora possível com a aprendizagem automática. | TED | نحن لا نعرف كيف نكتب هذه البرامج بأيدينا ولكنه الأن أصبح ممكناً بواسطة التعلم الآلي |
sabemos como a fabricar e informámos as outras zonas. | Open Subtitles | نحن نعرف كيف نصنعة. واخبرنا كل المحاجر الاخرى. |
Ambos sabemos como arranjaste essa marca de nascença na mão! | Open Subtitles | كلانا يعلم كيف حصلت على تلك الشامة على يدك |
Mas o Barack lembrou-nos nesse dia, a todos nós nessa sala, que todos sabemos como o mundo devia ser. | TED | لكن باراك ذكرنا جميعاً في ذلك اليوم، جميعنا في القاعة، أن جميعنا يعلم كيف ينبغي لعالمنا أن يكون. |
Ambos sabemos como estes casos podem tornar-se espectáculos públicos. | Open Subtitles | كلانا يعرف كيف أن هذه القضايا يمكن أن تتحول إلى نظرات العامة |
Bem, ambas sabemos como é que isso acaba, não é? | Open Subtitles | حسنا ، كلانا يعرف كيف ينتهي هذا الأمر ،أليس كذلك ؟ |
Não, vemos muito disso aqui, e sabemos como lidar. | Open Subtitles | الأحباط ؟ كلا .. نحن نرى الكثير من ذلك هنا نعرف كيفية التعامل معه |
- É que ambas sabemos como podes ficar obcecada por um rapaz. | Open Subtitles | كلانا نعلم كم يمكن أن تكوني مستحوذةً حولَ ذلكَ الرجل |
Acho que nós nunca sabemos como reagiremos em certas situações. | Open Subtitles | اظن انك لن تعرف كيف ستكون ردة فعلك على هذا |
Ok, nós sabemos como medir a atenção em laboratório. | TED | حسنًا، نحن نعلم كيف نقيس التركيز في المعامل |
Como é que sabemos como é o crânio de Beethoven? | TED | الآن لماذا نعرف ما تبدو عليه جمجمة بيتهوفن؟ |
Ela tem uma paixão e nós dois sabemos como isso é bom. | Open Subtitles | و هي ستحتاج لهذا كلانا يعرف كم يصبح هذا لطيفا |
Não há problema. Nós sabemos como isto é difícil. | Open Subtitles | لا بأس، نعرف كم هو صعب الحال حينها |
Acho que agora sabemos como a Maggie se sentiu quando deslizou para o nosso mundo e não conseguiu respirar. | Open Subtitles | أظن أننا الآن عرفنا كيف لا بد و أن ماجي قد شعرت عندما هبطت على عالمنا و لم تستطع التنفس |
Ou, como nos envolvemos e sabemos como estar presente para os outros? | TED | أو كيف نتفاعل ونعرف كيف نكون حاضرين مع بعضنا؟ |
Mas como não sabemos como irá reagir, optei por anestesia local. | Open Subtitles | لكن، لأننا لا ندري كيف ستكون ردّة فعل المريض قررتُ القيام بتخدير موضعي |
Ambos sabemos como é importante pesar tudo com cuidado, não é? | Open Subtitles | كلانا يعلم مدى أهمية أن نكون أكثر حذرا بشأن أوزان هذه الأشياء . أليس كذلك ؟ |
Mas não sabemos como. E sabemos apenas vagamente quando. | Open Subtitles | لكننا نجهل كيف تحطّم، بل إننا بالكاد نعرف متى. |