"sabemos como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نعرف كيف
        
    • يعلم كيف
        
    • يعرف كيف
        
    • نعرف كيفية
        
    • نعلم كم
        
    • تعرف كيف
        
    • نعلم كيف
        
    • نعرف ما
        
    • يعرف كم
        
    • نعرف كم
        
    • عرفنا كيف
        
    • ونعرف كيف
        
    • ندري كيف
        
    • يعلم مدى
        
    • نجهل كيف
        
    Então a questão é, nós sabemos como responsabilizar os governos. TED وإذن يصبح السؤال، نعرف كيف نضع الحكومة تحت المساءلة.
    Ambos sabemos como é não querer fechar os olhos. Open Subtitles كلانا يعلم كيف يكون ألا تريد إغلاق عينيك.
    Mas todos sabemos como tu és, não é? Open Subtitles لكن جميعنا يعرف كيف استطعت الحصول عليها ، أليس كذلك ؟
    Agora afasta-te do painel. Vamos Katherine, já sabemos como terminar isto. Deixa-nos acabar. Open Subtitles ابتعد عن لوحة المفاتيح نحن نعرف كيفية نضع حد لهذا . فلتدعينا نكمل
    Todos sabemos o que é sofrer emocionalmente, e todos sabemos como é importante curarmo-nos. TED نحن جميعا نعرف ما يكون عليه الألم في قلوبنا، وكلنا نعلم كم أنّ الشفاء مهم.
    Poucos sabem onde é que fica e, se tivermos a sorte de o ver, provavelmente não sabemos como fomos lá parar, e não conseguimos encontrar o caminho de volta, depois de sair. Open Subtitles قليلون هم من يعرفون مكانها وإن حالفك الحظ ورأيتها، فعلى الأرجح لن تعرف كيف وصلت هناك،
    Os corais estão a ficar doentes em todo o mundo, a um ritmo alarmante e não sabemos como nem porquê. TED الشعب المرجانية تصاب بالمرض في كل أنحاء العالم بشكل مثير للقلق ونحن حقاً لا نعلم كيف أو لماذا.
    Bom, a verdade é que não sabemos como conseguir isto. TED حسنا في الواقع لا نعرف كيف تمكنوا من هذا
    Não sabemos como escrever esses programas à mão, mas isso é agora possível com a aprendizagem automática. TED نحن لا نعرف كيف نكتب هذه البرامج بأيدينا ولكنه الأن أصبح ممكناً بواسطة التعلم الآلي
    sabemos como a fabricar e informámos as outras zonas. Open Subtitles نحن نعرف كيف نصنعة. واخبرنا كل المحاجر الاخرى.
    Ambos sabemos como arranjaste essa marca de nascença na mão! Open Subtitles كلانا يعلم كيف حصلت على تلك الشامة على يدك
    Mas o Barack lembrou-nos nesse dia, a todos nós nessa sala, que todos sabemos como o mundo devia ser. TED لكن باراك ذكرنا جميعاً في ذلك اليوم، جميعنا في القاعة، أن جميعنا يعلم كيف ينبغي لعالمنا أن يكون.
    Ambos sabemos como estes casos podem tornar-se espectáculos públicos. Open Subtitles كلانا يعرف كيف أن هذه القضايا يمكن أن تتحول إلى نظرات العامة
    Bem, ambas sabemos como é que isso acaba, não é? Open Subtitles حسنا ، كلانا يعرف كيف ينتهي هذا الأمر ،أليس كذلك ؟
    Não, vemos muito disso aqui, e sabemos como lidar. Open Subtitles الأحباط ؟ كلا .. نحن نرى الكثير من ذلك هنا نعرف كيفية التعامل معه
    - É que ambas sabemos como podes ficar obcecada por um rapaz. Open Subtitles كلانا نعلم كم يمكن أن تكوني مستحوذةً حولَ ذلكَ الرجل
    Acho que nós nunca sabemos como reagiremos em certas situações. Open Subtitles اظن انك لن تعرف كيف ستكون ردة فعلك على هذا
    Ok, nós sabemos como medir a atenção em laboratório. TED حسنًا، نحن نعلم كيف نقيس التركيز في المعامل
    Como é que sabemos como é o crânio de Beethoven? TED الآن لماذا نعرف ما تبدو عليه جمجمة بيتهوفن؟
    Ela tem uma paixão e nós dois sabemos como isso é bom. Open Subtitles و هي ستحتاج لهذا كلانا يعرف كم يصبح هذا لطيفا
    Não há problema. Nós sabemos como isto é difícil. Open Subtitles لا بأس، نعرف كم هو صعب الحال حينها
    Acho que agora sabemos como a Maggie se sentiu quando deslizou para o nosso mundo e não conseguiu respirar. Open Subtitles أظن أننا الآن عرفنا كيف لا بد و أن ماجي قد شعرت عندما هبطت على عالمنا و لم تستطع التنفس
    Ou, como nos envolvemos e sabemos como estar presente para os outros? TED أو كيف نتفاعل ونعرف كيف نكون حاضرين مع بعضنا؟
    Mas como não sabemos como irá reagir, optei por anestesia local. Open Subtitles لكن، لأننا لا ندري كيف ستكون ردّة فعل المريض قررتُ القيام بتخدير موضعي
    Ambos sabemos como é importante pesar tudo com cuidado, não é? Open Subtitles كلانا يعلم مدى أهمية أن نكون أكثر حذرا بشأن أوزان هذه الأشياء . أليس كذلك ؟
    Mas não sabemos como. E sabemos apenas vagamente quando. Open Subtitles لكننا نجهل كيف تحطّم، بل إننا بالكاد نعرف متى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more