"saias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تخرج
        
    • تخرجي
        
    • تغادر
        
    • تغادري
        
    • تذهبي
        
    • تنورة
        
    • التنانير
        
    • تترك
        
    • ترحل
        
    • ابقي
        
    • التنورات
        
    • ترحلي
        
    • تخرجى
        
    • تتركي
        
    • التنورة
        
    Rua Manziana. Logo que saias, é a primeira à direita. Open Subtitles .فيا مانزيانا إنه الأول على يمينك بعد أن تخرج
    Te darei dois segundos para que saias por essa porta. Open Subtitles إنني سأعطيك ثانيتين كي تخرج مؤخرتك من ذلك الباب
    - Brooke, tranca a porta. Não saias sem eu dizer. Open Subtitles بروك اغلقي الباب، ولا تخرجي حتى أقول لك ذلك
    Não saias da ilha se não o quiseres pagar. Open Subtitles لا تغادر الجزيرة إلّا إنْ كنتَ مستعدّاً لدفعه
    Diz-Ihe para ir já para casa, e tu não saias de casa. Open Subtitles أخبريه بأن يعد إلى بيته ولا تغادري البيت أنتِ أيضاً
    Não estou a pedir que vás dormir fora, só que saias um bocado enquanto trato disto! Open Subtitles ليس الأمر كأني أطلب منكي أن تذهبي لمكان ما لقضاء الليلة أريدك أن تخرجي قليلاً بينما أنهي هذا الأمر
    Não finjas que nada mexe debaixo dessas saias de cardeal. Open Subtitles لا تدّعي انه لا يثير أسفل تنورة الكاردينال خاصتك
    Em França, quanto mais a guerra durava, mais curtas iam ficando as saias. Open Subtitles التنانير أصبحت قصيرة في فرنسا، أيضًا، أثناء الحرب.
    Talvez saias ao fim de 10, mas terás o quê? Open Subtitles قد تخرج بعد عشر سنوات لكن كم سيكون عمرك؟
    Eu não ligo. Só quero que saias daqui. Open Subtitles لا يعنيني ذلك حقّـاً أريدك أن تخرج من هنـا وحسب
    Quero que saias disparado a correr daquele edifício. Open Subtitles أريدك أن تخرج راكضاً من البناية كمن يطارده الموت.
    Sei o que pretendes, Highway, e quero que saias, imediatamente! Open Subtitles انا عارفاك . انا اريدك ان تخرج من هنا فورا
    - Não saias! - Vai-te lixar! Lixem-se os dois! Open Subtitles ـ لا تخرجي إلى هناك ـ تباً لك ، لا ، تباً لكما
    Quero que saias por aquela porta, subas para a bicicleta e pedales depressa. Open Subtitles والآن أريدُ منكِ أن تخرجي من ذلك الباب وتمضي في حال سبيلكِ مسرعةً كالجحيم
    Faz os trabalhos de casa. Não saias do quarto. Open Subtitles قم بأداء فرضك المنزلي لا تغادر هذه الغرفة
    Fica atento aos sinais vitais. Não saias da sala. Open Subtitles إبقى فوق أعضائه الحيوية لا تغادر الغرفة و ابقى كالنسر.
    Espera aí, Marge. Não saias de casa sem isto. Open Subtitles انتظري مارج لا أريدك أن تغادري المنزل من غير هذه الأشياء
    Não leves a mal, mas preciso que saias agora. Open Subtitles حسناً , لا تفهميني بشكل خاطئ ,أريدكِ أن تذهبي من هنا
    Têm alguém que vai para o parque levantar as saias dos dinossauros? Open Subtitles هل يذهب أحدكم إلى الخارج ليرفع تنورة الدينوصور؟
    As cartas debaixo das saias, as pedradas á polícia Pide, os beijinhos aos sargentos... Open Subtitles رسائل تحت التنانير رمي الشرطة بالحجارة، وتقبيل الرقيب فعلت كل ذلك من أجلك
    Faças o que fizeres, não saias daqui. Estamos a contar contigo. Open Subtitles مهما تفعل، لا تترك هذا المكان نحن نعتمد عليك
    Olha, eu sei que isto vai parecer de doidos, mas preciso que saias daqui e venhas já comigo. Open Subtitles أعلم أن هذا سيبدو جنونيا لكنى أريدك أن ترحل من هنا و تأتى معى فى الحال
    Fica aqui. Não saias daqui. Beth, ele está morto. Open Subtitles ابقي هنا إنه ميت نحن نستخرج المعلومات منها على موجة التردد 15 أنثى في الخامسة والأربعين 5 أقدام 190 رطل
    Eu ainda posso usar saias e coisas, ou vou ficar em apuros? Open Subtitles هل ما زال بإمكاني إرتداء التنورات ونحوها أم سأقع في مشكلة؟
    Não me interessa como sais. Só quero que saias. Open Subtitles لا تهمني طريقة رحيلكِ أريدكِ أن ترحلي فحسب
    Aconteça o que acontecer... não saias do carro. Open Subtitles فى أية حال لا تخرجى من السيارة أرجوكى تحت أى ظرف فقط إبقى هنا , واضح؟
    É imperativo que saias da casa. Olá, Miles. Open Subtitles انه لمن الضروري أن تتركي البيت مرحباً ، مايلز
    Levantar as saias tornou-se moda e o período tornou-se uma obsessão. Open Subtitles النظر تحت التنورة كان كل الغضب و فترة الدورة اصبح هوس المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more