"salão de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قاعة
        
    • صالة
        
    • صالون
        
    • ردهة
        
    • الصالون
        
    • قاعات
        
    • بقاعة
        
    • لقاعة
        
    Voltem para o salão de Baile e dirijam-se ao elevador panorâmico. Open Subtitles علينا العودة إلى قاعة الرقص لنستقل المصعد الزجاجي في النزول
    Arthur, no salão de História há uma fotografia de uma jovem. Open Subtitles آرثر اتعلم في قاعة التاريخ وهناك صورة فوتوغرافية لإمرأة شابة
    Sim, ninguém rouba o salão de jogos do Pike. Open Subtitles نعم, حسناً, لا احد يسرق قاعة بايك للقمار
    Ok, houve um desfile lá em cima no salão de baile. Open Subtitles كان هناك عرض ازياء في الطابق العلوي في صالة الرقص
    No salão de exposição de candeeiros lá daquele outro tipo. Open Subtitles صالة عرض ذلك الرجل؟ كل تلك المصابيح وذلك الهراء؟
    lmaginas-me a ir até ao salão de beleza de jipe, com botas de combate e barba de três dias? Open Subtitles هل تتخلينى وانا أقود السيارة ذاهباً إلى صالون أزياء ؟ وانا أرتدى أحذية الجيش وشعرى طويل ؟
    Mas, quando uma cidade se submete ao vidro à medida que cresce, torna-se num salão de espelhos, inquietante e frio. TED لكن عندما يتم اعتماد الزجاج وبينما هي تنمو، فإنها تصبح قاعة من المرايا، مزعجة وباردة.
    Não me diga que essa é "a harpa que, muito tempo atrás, no salão de Tara vertia a alma da música." Open Subtitles لا تقل لي إنها قيثارة قاعة تارا؛ روح الموسيقى
    O fogo está por baixo. Temos de subir até ao salão de Baile. Open Subtitles النيران تحتنا، سنتجه إلى أسفل قاعة الرقص
    Sabe as coisas que estão nas vitrines do salão de História? Open Subtitles اسمع أتعرف تلك الأشياء المعروضة في قاعة التاريخ في تلك الحافظة؟
    Agora cumprimenta velhos amigos e sabemos que jantará aqui no salão de baile. Open Subtitles المحافظ الأن يُحي الأصدقاء و يستمتع بالعشاء في قاعة الرقص
    Recebe apostas num pequeno salão de bilhar depois da baía Sandy. Open Subtitles يأخذ رهاناته في قاعة حمام سباحة صغير بالقرب من خليج ساندي
    Um salão de dança e um bordel... dirigido por Harold Zidler. Open Subtitles قاعة رقص وغناء - الطاحونة الحمراء - يديرها هارولد زيدلير
    Que iriam eles ter, uma merda de um salão de bowling medieval? Open Subtitles ما الذي يمكن أن يكون لديهم؟ صالة بولينج من العصور الوسطى؟
    Só havia um esconderijo possível. O salão de jogos. Open Subtitles كان هناك مكان واحد للاختباء وكان صالة الالعاب
    Alguém que perceba alguma coisa de música... imaginará um salão de baile. Open Subtitles أي شخص يعي القليل عن الموسيقى سيتخيل صالة الرقص
    Só nunca mais entre num grande salão de Snoker outra vez. Open Subtitles لكن فقط... لا تدخل صالة بلياردو ذات أثمان عالية مجدّداً.
    - Picton não sabe andar num salão de baile. - Mas dança bem com os franceses Open Subtitles بيكتون , لا يستطيع المشى فى صالة رقص لكنه يرقص جيدا مع الفرنسيين
    Do outro lado, farei uma sala de estar e o salão de jogos. Open Subtitles في الجانب الأخر سأعمل صالة جلوس وغرفة للألعاب
    Bem, a vítima estava no salão de manicura antes de morrer. Open Subtitles حسناً، نعرف أن ضحيتنا كان في صالون تجميل قبل وفاته
    Foi a primeira greve climática em que participei e, ainda para mais, num contexto tão peculiar, apenas eu e ela, sentadas no salão de conferências, rodeadas pela azáfama da multidão vestida a rigor que não fazia ideia em como lidar connosco. TED كان أول اضراب لي بشأن المناخ على الإطلاق وحادثة غريبة بشكل لا يصدق، جلسنا أنا وهي فقط في ردهة المؤتمر، يحيطنا حشد من رجال الأعمال المرتدين البدلات في المؤتمر الذين ليس لديهم أي فكرة ما العمل حيالنا.
    Não posso gerir um salão de cabeleireiro em casa, Durell. Open Subtitles لا أستطيع إدارة الصالون بالكامل خارج بيتي ، دوريل
    Diga-me, Eva de todos os velhos jogos de salão, de qual sente mais falta? Open Subtitles عن كل الألعاب القديمه فى قاعات الإستقبال... أى واحده فيهم إفتقدتيها للغايه ؟
    Não sabias que é por isso que chamam a este lugar "o salão de partidas"? Open Subtitles ألا تعلمين لم يتم تسمية هذا المكان بقاعة الإنتظار؟
    Todas estas camas podem ser levadas para o salão de jantar. Open Subtitles كل هذه المضاجع يمكن إرسالها لقاعة الطعام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more