"salvar a vida de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إنقاذ حياة
        
    • لتنقذ حياة
        
    • لإنقاذ حياة
        
    • انقذ حياة
        
    • انقاذ حياة
        
    • تنقذ حياة
        
    • تنقذي حياة
        
    • ينقذ حياة
        
    Isso pode salvar a vida de milhares de mulheres. Open Subtitles يمكن لهذا الاختبار وحده إنقاذ حياة ملايين النساء.
    Quer dizer, ele ajudou-me a salvar a vida de alguém hoje. Open Subtitles أعني ، أنه ساعدني اليوم في إنقاذ حياة شخص ما
    Pertence a uma camponesa, Sua Alteza, que fingiu ser cortesã para salvar a vida de um homem. Open Subtitles هذا الحذاء لفتاةٍ أدعت بأنها نبيلة لتنقذ حياة خادمها
    Mas é da nossa responsabilidade traduzir a ciência de ponta em medicina para salvar a vida de todos os doentes que estão à espera. TED ومع ذلك، تقع على عاتقنا مسؤولية تحويل العلم الحديث إلى طب لإنقاذ حياة جميع المرضى الذين ينتظرون الأعضاء.
    Tive que salvar a vida de um cara na tirolesa. Open Subtitles يجب على ان انقذ حياة بعض الاشخاص اليوم
    Não é todos os dias que vamos ter a oportunidade de salvar a vida de alguém, mas a cada dia nos é oferecida a oportunidade de afetar uma. TED لن تملك الفرصة لذلك كل يوم .. لن تملك فرصة انقاذ حياة شخص ما كل يوم .. ولكنك كل يوم تملك فرصة التأثير بحياة شخص ما ..
    Fazes alguma ideia do que é salvar a vida de alguém? Open Subtitles هل لديك أية فكرة عن الشعور عندما تنقذ حياة شخص ما؟
    Sra. Harris, pode salvar a vida de Missy Dewald, apesar do que está a acontecer à sua família. Open Subtitles سيدة هاريس,يمكنك ان تنقذي حياة ميسي ديوالد بغض النظر عما يجري في عائلتك
    Como podemos salvar a vida de um homem que não quer viver? Open Subtitles كيف للمرء أن ينقذ حياة رجل ليس له رغبة في الحياة؟
    Imaginem que um porco pode salvar a vida de oito pessoas. TED تخيل بأن خنزيرًا واحدًا يمكنه إنقاذ حياة 8 أشخاص.
    Todos eles estavam desesperadamente a tentar salvar a vida de uma mulher. TED كانوا جميعًا يحاولون بشدة إنقاذ حياة امرأة.
    Podemos salvar a vida de pessoas que estão em alto risco de ter um ataque cardíaco. TED يمكننا إنقاذ حياة الناس الذين هم عرضة للإصابة بنوبة قلبية
    O primeiro e prioritário é salvar a vida de crianças. TED المهمة الأولى والأهم هي إنقاذ حياة الأطفال.
    Pode até mesmo salvar a vida de uma pessoa numa emergência. Open Subtitles إنه يمكنه إنقاذ حياة شخـص في حـالة خطـيرة
    Estou a pedir apenas alguns segundos para salvar a vida de outra pessoa. Open Subtitles لا أطلب منك سوى بضعة ثواني لتنقذ حياة شخص آخر
    Da última vez que te vi, vinhas salvar a vida de um rapaz. Open Subtitles أخر مرة رأيتك بها أنت أتيت لتنقذ حياة فتى
    Enviámos a medula óssea dele ao outro extremo do país para salvar a vida de uma criança com leucemia. TED نرسل نخاعه عبر البلاد لإنقاذ حياة طفل مصاب بسرطان الدم
    Sim, admito que ia em excesso de velocidade, mas era para salvar a vida de um homem de um amigo chegado. Open Subtitles أجل، أعترف أنني كنت مسرعاً، ولكن لإنقاذ حياة إنسان صديق مقرّب
    Eu poderia salvar a vida de um estranho... ou não. Open Subtitles يمكن ان انقذ حياة الغرباء... او لا.
    Estou a salvar a vida de alguém. Pode estar a destruir uma. Open Subtitles انقذ حياة - وتدمر أخرى -
    Quando uma operação envolve salvar a vida de alguém e manter a sua presença despercebida, tem que fazer a fuga deles parecer credível. Open Subtitles إذا كانت العملية تتطلب انقاذ حياة أحد والمحافظة على وجودك مجهولا عليك أن تجعل عملية الهروب أكثر مصداقية
    Se me der 30 segundos para explicar como é que sei isso, pode muito bem estar a salvar a vida de todos os soldados nesta base. Open Subtitles وإذا أعطيتني 30 ثانية لأشرح كيف عرفتُ ذلك فربّما تنقذ حياة كلّ الجنود في هذه القاعدة
    Hayne, voce viajou mais de 2000 milhas Para salvar a vida de um homem que já foi seu inimigo. Open Subtitles كي تنقذي حياة رجل كان مرة عدوا لك
    Eu acho que isto é simplesmente o máximo que um adolescente tenha inventado um produto que ajudou a salvar a vida de milhares de animais. TED وأعتقد أنه أروع ما حدث أن يقوم شاب باختراع منتج ينقذ حياة.. آلاف الحيوانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more