"salvou-nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنقذنا
        
    • أنقذتنا
        
    • أنقذ
        
    • انقذنا
        
    • انقذتنا
        
    • أنقذتي
        
    • أنقذتينا
        
    • أنقذتما
        
    • وأنقذنا
        
    Está tudo bem, querida. Está tudo bem, ele salvou-nos! Open Subtitles هوّني عليك يا عزيزتي، لا بأس، لقد أنقذنا.
    E mesmo se quase tropecei, a minha graça natural salvou-nos. Open Subtitles حتى عندَما كُنت أكاد أن أسقط , إلهامي الطبيعي أنقذنا بالكامل
    Um homem queria levar-nos para um campo, O Sr. salvou-nos. Open Subtitles رجل حاول أن يأخذنا إلى مخيّم لكنه أنقذنا
    Ela salvou-nos, ela conhecia a Melissa e ela ama-nos. Open Subtitles ‫إنها هي ‫إنها ميليسا التي أنقذتنا ‫وهي تحبني
    Sei que nem sempre nos entendemos bem, mas salvou-nos. Open Subtitles أنا أعلم أننا لم نكن متفقين ولكنك أنقذتنا
    salvou-nos a vida e neutralizou uma companhia de infantaria chinesa inteira. Open Subtitles لقد أنقذ حياتنا وتصدى بنفسه .. لمجموعة من المشاة الصينيين
    Eles raptaram a minha mãe e quiseram forçar o meu pai a cooperar, mas ele salvou-nos. Open Subtitles اعرف ان هذا امرأً يبدو مجنوناً و لكنهم اختطفوا امى ايضاً ليضغطوا على ابى لمساعدتهم ولكنه انقذنا
    Que diferença faz agora? salvou-nos, e isso é que importa. Open Subtitles مالفرق في معرفة الكيفيه لقد أنقذنا وهذا مايهم
    O Dustfinger salvou-nos do Capricórnio, nessa noite. Open Subtitles داستفنجر أنقذنا من كابريكورن في تلك الليلة
    Não vou fazer com que a minha família pense que algum bem-feitor mistério salvou-nos. Open Subtitles لن أجعل عائلتي تفكر بأن هناك متبرع مجهول أنقذنا
    A maçada dele salvou-nos. Open Subtitles الملل الذي كان يصيبنا به قد أنقذنا جميعاً
    Desviou um esquadrão de Quinjets para ir à Academia e salvou-nos. Open Subtitles هو شارك في سرب من الطائرات ليأتي إلى الأكاديمية. لقد أنقذنا.
    Bem pensado, criar um túnel salvou-nos a todos. Open Subtitles أحسنت التفكير، إنشاء نفق لنا لكي نهرب من خلاله أنقذنا جميعاً.
    Ele salvou-nos múltiplas vezes, e vais fazer-lhe isto? Open Subtitles لقد أنقذنا عدة مرات و أنتِ ستفعلين معه هذا؟
    Ela salvou-nos. Era, secretamente, jornalista de uma revista de rock. Open Subtitles أنقذتنا كلنا لأنها كانت صحفية سرية في مجلة روك.
    O heroísmo das tartarugas salvou-nos, mas sem água tudo o que podemos esperar é a morte. Open Subtitles صدفتا السلاحف أنقذتنا جميعا ولكن بدون المياه مصيرنا الموت لا محال
    salvou-nos a todos. Nunca teria previsto isso. Open Subtitles أنقذتنا كلّنا ولمْ أكن أتوقّع ذلك إطلاقاً
    - salvou-nos a vida. - Salvam dois e lixam um. Open Subtitles لقد أنقذتما حياتنا أنقذ اثنين واخسر واحدة
    Estávamos prestes a ser descobertos. Se alguma coisa, ele salvou-nos as vidas. Open Subtitles كان لامفر من اكتشافنا، في الحقيقة لقد أنقذ حياتنا
    Quando ele podia ter se salvado, ele salvou-nos. Open Subtitles وبدلا من ان ينقذ نفسه انقذنا
    Quer acabar com isto rapidamente e dizer a todos no Congresso que foi ao gueto e salvou-nos. Open Subtitles أنت تريدين إنهاء الأمر بهدوء، إخبار الجميع في التلة أنك أتيت إلى المنطقة وقد انقذتنا
    Está bem. salvou-nos a vida, e agora estamos quites. Open Subtitles حسناً ، أنتي أنقذتي حياتنا الآن وأصبحنا متعادلين
    Você salvou-nos, saiba isso. Open Subtitles . لقد أنقذتينا, أتمنى أنكِ تعرفي ذلك.
    O Lex tentou salvar-me em Detroit. O pai salvou-nos em Washington. Open Subtitles أعني، حاول (ليكس) إنقاذي في (ديترويت)، وأنقذنا والده في (واشنطن)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more