"se aplica" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تنطبق
        
    • ينطبق
        
    • تطبق
        
    • ينطبقُ
        
    • يسري
        
    • تُطبّق
        
    • يشملكِ
        
    A condição humana já não se aplica a ti. Open Subtitles الحالة البشرية لم تعد تناسبك ولا تنطبق عليك
    Não vamos reacender um conflito antigo que não se aplica a nós. Open Subtitles دعنا لا نثير قضية العداء القديم، و التي لا تنطبق علينا.
    O acordo de confidencialidade não se aplica a mim. Open Subtitles اتفاقية عدم الإفشاء الخاصة بأوليفيا لم تنطبق علي
    Vai descobrir que a Constituição não se aplica aqui, Agente Larsen. Open Subtitles أظنك ستجد الدستور لا ينطبق على هذه القضية سيد لارسن.
    A utilidade não se aplica só a compras, mas a todas as nossas decisões. TED المنفعة تطبق ليس فقط على شراء الأشياء ولكن على كل قراراتنا.
    Uma coisa que pensa que não se aplica a si. Open Subtitles وهو شئُ يبدو بأنَّك لا تعتقدينَ بأنَّه ينطبقُ عليكِ
    A Ordem Geral 104, Secção A, não se aplica a esta situação. Open Subtitles النظام العام رقم 104 ،القسم أ لا يسري في هذا الوضع
    Bom, o procedimento de custódia não se aplica aqui. Open Subtitles حسنا، سلسلة من المسؤليات لا تنطبق حقا هنا
    Nós temos esta teoria da evolução especial que se aplica unicamente à biologia orgânica, a nós. TED لدينا تلك النظرية الخاصة عن التطور والتى تنطبق فقط على البيولوجيا العضوية، علينا نحن.
    Nem todas as regras, mas a Regra Dourada, acho... que se aplica a toda a gente. Open Subtitles ليس كل القواعد سيّدي، إلا القاعدة الذهبية التي أعتقد أنها تنطبق على الجميع. ألا تعتقد ذلك، سيّدي؟
    Em cada cartão está um dilema típico que se aplica à linha da vida. Open Subtitles الآن ، على كل بطاقة مشكلة شخص تنطبق مع خط الحياة
    A mesma regra se aplica aos papelotes da noiva. Sai daqui. Open Subtitles القواعد نفسها تنطبق على لفائف الشعر، لذا ارحل
    Não sei se o primeiro amor se aplica a essa teoria. Open Subtitles اسمع، لا أعرف حتى إن كانت هذه النظرية تنطبق على الحب الأول
    Pronto, não lhe é permitido tocar em vocês, mas claramente a mesma regra não se aplica a ele próprio. Open Subtitles حسنا، لذلك لا يسمح له أن أتطرق لك، ولكن من الواضح لا تنطبق نفس القاعدة لنفسه.
    Porque é que a filosofia não se aplica aos erros médicos e também às infecções nosocomiais? Open Subtitles لماذا لا تنطبق هذه الفلسفة على الأخطاء الطبية و العدوى الموجودة بالمستشفى؟
    Depois, disse que não sou drogado. Logo, a política não se aplica. Open Subtitles ثم قلت أنني لست مدمناً القاعدة لا تنطبق عليَّ
    Não sabe se isso se aplica a nós também, não? Open Subtitles لا أعلم إذا أن ينطبق علينا أيضا، أليس كذلك؟
    Ou será que isso só se aplica quando queres ser honesto comigo? Open Subtitles أو أنّ ذلك ينطبق فقط عندما تريد أن تكون صريحاً معي
    Isto não se aplica só a cidadãos jornalistas ou a pessoas que publicam mensagens no Facebook ou no Twitter. TED هذا لا ينطبق فقط على للصحفيين المواطنين، أو الأشخاص الذين يضعون رسائل على فيسبوك وتويتر.
    Na Terra, as necrópoles sagradas estao protegidas contra a exploraçao. Creio que a mesma regra se aplica aqui. Temos de partir. Open Subtitles مواقع الدفن مقدسه ومحمية على كوكب الأرض القواعد ينبغي أن تطبق هنا , علينا أن نغادر
    "Eu acho", disse-me finalmente, "que ninguém me disse que essa imagem forte e inteligente se aplica ao sexo." TED وقالت أخيرًا، "أعتقد ذلك". وتابعت، "لم يخبرني أحد بأن رمز الذكاء والقوة ينطبقُ على الجنس."
    Julga que, por ser uma celebridade, a Lei não se aplica ao seu caso? Open Subtitles تعتقد أنه بسبب شهرتك لا يسري عليك القانون؟
    Mas vou falar duma forma em que a matemática pura se aplica diretamente à nossa vida diária, como uma forma de pensar. TED لكنِّي سأتحدث عن طريقةٍ تُطبّق بها الرياضيات البحتة بشكلٍ مباشر على حياتنا اليومية كطريقةٍ للتفكير.
    Espera, isso não se aplica a ti. Open Subtitles لحظه ، انتظري هذا لا يشملكِ انتِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more