"se ela não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذا لم تكن
        
    • إن لم تكن
        
    • لو لم تكن
        
    • لو أنها لم
        
    • لو أنها لا
        
    • إذا كانت لا
        
    • اذا لم تكن
        
    • إن كانت لا
        
    • إذا هي لا
        
    • لو كانت لا
        
    • إذا هي ما
        
    • إذا كانت لم
        
    • لو انها لا
        
    • لو أنّها لم
        
    • إذا هي لم
        
    Se ela não te contou a verdade, como podes acreditar...? Open Subtitles إذا لم تكن قد أخبرتك بهذه الحقيقة كيف تصدق؟
    Se ela não come outra coisa, o que podias fazer? Open Subtitles إن لم تكن ستتناول سوى هذا فماذا بيدك لتفعل؟
    Podia perguntar à minha mãe Se ela não estivesse em coma. Open Subtitles كنت سأقول لك أسئل أمي لو لم تكن في غيبوبة
    Se ela não conseguir regressar, vais precisar disso para trazê-la para fora. Open Subtitles لو أنها لم تتمكن من العودة فسوف تحتاجه كي تعيدها للخارج
    Aposto que Se ela não tivesse um namorado que ela estaria interessada. Open Subtitles أراهن لو أنها لا تمتلك صديقاً لأصبحت مهتمّةً بالأمر
    Se ela não conseguir subjugar a facção doméstica e dar ao cartel os lucros que prometeu, vão retaliar contra ela. Open Subtitles إذا كانت لا تسطتيع أن تخضع الفصيل المحلي وتعطي المنظمة الأرباح كما وعدت سوف تنتقم من أجل هذا
    Se ela não for o Kira... Isto violará os direitos humanos. Open Subtitles اذا لم تكن هي كيرا الثانية نحن سوف نكون مذنبين
    Não a obrigues a comer Se ela não quiser. Open Subtitles لا ترغمها على الأكل إن كانت لا تريد
    Bem, Se ela não notou nada talvez os outros Cylons também não. Open Subtitles إذا لم تكن لاحظت أي شيء ربما لن يلاحظ السيلونز الأخرين
    Fala do que poderia ter acontecido Se ela não impedisse os Irmãos Silenciosos de torturarem um Seelie? Open Subtitles هل تعني ما قد يحدث إذا لم تكن قد أوقفت أخوان الصامت من تعذيب سيلي
    Niels Bohr, um dos fundadores da mecânica quântica, disse: "Se ela não vos maravilhou, então é porque não a compreenderam." TED أحد مؤسسي ميكانيكا الكم و هو نيلز بور، قال: "إذا لم تكن مأخوذاً بها، فأنت لم تفهمها بعد".
    Se ela não for virgem, nunca será rainha de França e as nossas chances na corte acabarão. Open Subtitles إن لم تكن عذراء عندها لن تصبح ملكة فرنسا أبداً وستتبخر فرصتنا في البلاط الملكي
    Se ela não estava... interessada em nenhum de nós também não pode estar interessada neste tipo, certo? Open Subtitles إن لم تكن مهتمة بأي منا ليس هناك أي فرصة لتكون مهتمة بهذا الشخص، صحيح؟
    Se ela não fosse um demónio, explicou, isso não a prejudicaria. TED وأوضح: إن لم تكن روحاً شريرة، فلن يمسها الضرر.
    Se ela não estivesse ao telefone contigo, se não estivesse a correr quando explodiu... isto é assustador. Open Subtitles لو لم تكن معك على الهاتف لو لم تكن ركضت عند الإنفجار لحدثت أمور مخيفة
    Se ela não a conhecesse melhor, pensaria que aquela aluna tinha passado 20 minutos a olhar para o ecrã. TED لو لم تكن على دراية بالوضع، لظنت أن تلميذتها أمضت ال 20 دقيقة الماضية وهي تحدق في الشاشة فقط.
    Falando a sério... E Se ela não se lembrar de mim? Open Subtitles و الحديث الجاد هو ماذا لو أنها لم تتذكرني أبداً؟
    Se ela não aparecer dentro em breve temos de ir lá dentro buscá-la. Open Subtitles لو أنها لم تظهر قريباً فيجب أن ندخل و نحضرها
    - E Se ela não quiser que eu vá? Open Subtitles ماذا لو أنها لا تريدني أن آتي ؟
    Se ela não aguenta, não é problema meu. Open Subtitles إذا كانت لا تستطيع قضائه فهذه ليست مشكلتي
    Não conseguimos lidar com uma cidade Se ela não estiver integrada socialmente. TED لا يمكنك التعامل مع مدينة اذا لم تكن متكاملة مجتمعياً
    Se ela não vai estar à mercê deles, terá que aprender mais sobre esta nova presença. Open Subtitles إن كانت لا تريد البقاء تحت رحمتهم, فإن عليها تعلُّم المزيد عن هذا الموطن الجديد.
    - e lembro-me que ela estava... - Bem, Se ela não aparece aqui nos registos... Open Subtitles وأنا أَتذكّرُ بأنّها كَانتْ — حَسناً، إذا هي لا تَظْهرُ في سجلاتِي هنا —
    Mesmo Se ela não estiver na tua, somos os únicos gajos por aqui, certo? Open Subtitles ،مهلاً، حتى لو كانت لا تُغرم بك فنحن الرجلان الوحيدان هنا، حسناً؟
    Mas Se ela não tivesse sido alvejada, teria ficado indisposta. Open Subtitles لكن إذا هي ما كَانتْ قَدْ ضُرِبتْ، هو كَانَ سَيُمرضُها.
    Mas eu tenho que perguntar: E Se ela não tivesse que correr aquele risco? TED لكن علي أن اسأل: ماذا إذا كانت لم تضطر لهذه المخاطرة أساساً؟
    Porque haverias de querer lá estar Se ela não nos quer lá? Open Subtitles لماذا قد تريد ان تكون هناك؟ لو انها لا تريدينا هناك,أعني؟
    Ela fugiu, há uns dias atrás. Se ela não veio para aqui, deve ter ido para um lugar que conheces. Open Subtitles لقد هربت منذ بضعة أيام، لو أنّها لم تأتي إلي هُنا، فلابد أنّها ذهبت لمكانٍ تعرفينهُ.
    Eu disse-lhe que Se ela não fosse liderar a equipa para as ogivas, ia eu. Open Subtitles أخبرتها إذا هي لم تقد الفريق إلى الرؤوس الحربية، أنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more