"se parar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذا توقفت
        
    • إن توقفت
        
    • لو توقفت
        
    • اذا توقفت
        
    se parar de comer de vez, podem ser dias. Open Subtitles إذا توقفت على الأكل كليًا سيكون بضعة أيام
    se parar de brincar com o Joey e o Chandler, posso brincar com o Mark? Open Subtitles إذا توقفت عن اللعب مع جوي وتشاندلر، هل بإمكانى أن ألعب مع مارك؟
    Eu sei, mas se parar, sinto que é como se estivesse a desistir de parte da minha alma. Open Subtitles أعلم ذلك , ولكن إذا توقفت سأكون سلمتُ جزء من روحي
    se parar de gritar comigo decerto que consigo arranjar outro. Open Subtitles سيدي، إن توقفت عن الصياح في وجهي، استطعت إيجاد بديلاً.
    Sei como é duvidares de ti próprio frequentemente, mas percebi que se parar e colocar em dúvida cada decisão que tomo, nunca chegarei a lado nenhum. Open Subtitles أعلم أنّ هذا يشبه أنّ تشكّ بقراريتكَ حين التعرض لتدبر أيّ أمر. لكني أدركت أني لو توقفت و تسائلت عن كل قرار أتخذه ، فلن أصل إلى شيء.
    Eu dou-lhe $1.000, se parar de lhe chamar "A Digest". Open Subtitles سأعطيك 1000 دولار اذا توقفت عن "تسميتها بـ"اختصار الكتب
    Mas, se parar, é provável que leve um tiro. Fui atingido! Fui atingido! Open Subtitles و إذا توقفت فانك تخاطر بتلقيك لرصاصة لقد أصبت
    Vou-lhe dar mais 50 dólares, se parar de me julgar. Open Subtitles سوف اعطيك 50$ زياده إذا توقفت عن الحكم علي
    Doerá menos se se parar de mexer, treinador. Open Subtitles سوف يضر أقل إذا توقفت عن الحركة أيها المدرب
    Se não ficar stressada, eu vou parar, e se parar, vou ficar muito, muito triste. Open Subtitles يجب أن أتوتر لأنه إن لم أتوتر سأتوقف و إذا توقفت سأصبح حزينة للغاية
    se parar com a diálise, vai começar a alucinar. Open Subtitles أعني، إذا توقفت عن غسيل الكلي، ستبدأ في الهلوسة.
    se parar de me caçar, eu paro de os caçar. Open Subtitles إذا توقفت عن مطاردتي- سأتوقف عن مطاردتهم-
    se parar, sou demitido. Open Subtitles اختر اجراء العملية إذا توقفت . سأطرد لم .
    se parar agora, provavelmente nada irá acontecer. Open Subtitles إذا توقفت الآن، لا شيء، على الأرجح
    se parar para pensar, verá. Open Subtitles إذا توقفت وفكرت,سوف تفهم
    Se se parar um segundo, vê-se que essas pessoas têm mais em comum do que diferenças. Open Subtitles إن توقفت لوهلة فقط سترى أن هؤلاء الناس لديهم في الواقع أشياء مشتركة أكثر
    se parar de fazer isso, eles não vão parar de comer, e começa o apocalipse zombie. Open Subtitles إن توقفت عن فعل ذلك ، لن يتوقفوا عن تناول الطعام و تبدأ ثورة الزومبي
    se parar de responder, já sabes que é porque adormeci. Open Subtitles إن توقفت عن الرد فاعرفي أنني غفوت
    Que você acha que se parar, não será ninguém. Open Subtitles قلت تعتقد أنك لو توقفت ستكون لاشىء
    se parar para preencher tudo, fico... Open Subtitles لو توقفت لتلبية كل طلب، فسوفأصبح..
    Saberão que algo se passa se parar de transmitir. Open Subtitles سيعلمون بأن هنالك خطبٌ ما اذا توقفت عن البث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more