"seguras" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمان
        
    • آمنة
        
    • آمنين
        
    • أمانا
        
    • أماناً
        
    • تمسك
        
    • الأمان
        
    • مؤمنة
        
    • بامان
        
    • امنة
        
    • الآمن
        
    • الآمنة
        
    • بالأمان
        
    • بمأمن
        
    • آمان
        
    As localizações secretas e plantas das nossas prisões europeias estão seguras. Open Subtitles الأماكن السريه والمخططات لمواقعنا السريه فى اوروبا فى أمان الأن
    Se estão seguras ou não, isso já é outro assunto. Open Subtitles و لكن هل هو أمان حقيقي؟ هذه مسألة مختلفة.
    Overman, pensei que tinha dito que as guias eram seguras. Open Subtitles يا مراقب،إعتقدتُ بأنّك قُلتَ ان تلك المساراتِ كَانتْ آمنة
    As pessoas trocam qualquer coisa por segurança, para saberem que estão seguras. Open Subtitles يقايض الناس أيّ شيء لقاء سلامتهم، مقابل أن يوقنوا بكونهم آمنين.
    Sei que está a tentar fazer uma coisa boa, mas há maneiras melhores, formas seguras. Open Subtitles هناك طرق أفضل هناك طرق أكثر أمانا لفعل هذا
    Ruas mais seguras, escolas melhores. Programas de vigilância de bairros. Open Subtitles شوارع أكثر أماناً ، مدارس أفضل أنظمة مراقبة للأحياء
    Naquele primeiro momento quando seguras a tua filha... e não sabias que alguma coisa podia ser tão pequena e tão delicada. Open Subtitles هو اول لحظة تمسك فيها ابنتك الرضيعة وانت لم تعرف ان اى شىء يمكن ان يكون صغير و ممتع
    Invocar-vos-ei assim que estiver satisfeito. As ruas estão seguras. Open Subtitles سأرسل في طلبك فور اطمئناني من أمان الطريق
    Há muito tempo talvez, há muito tempo atrás as pessoas estavam seguras, mas isso já acabou. Open Subtitles ربما في السابق، منذ وقت طويل، كان هناك أمان لكن ذلك قد ولّى
    O comissário de polícia promete ruas seguras em Chinatown... Open Subtitles قادة الشرطة يعدون بشوارع آمنة في الحي الصيني
    Precisamos de casas seguras. Não mais de três dias em cada lugar. Open Subtitles نحتاج لإعداد بيوت آمنة لا أكثر من ثلاثة أيام بالبيت الواحد
    De acordo com os relatórios da semana passada, estão todas intactas e seguras. Open Subtitles من عملية الإستطلاع في الأسبوع الماضي لقد كانو آمنين وسالمين
    Sair do radar era, supostamente, para tornar as coisas mais seguras para ela. Open Subtitles تخليها عن القوائم كان سيجعلها أكثر أمانا
    As ruas são muito mais seguras sem este tipo. Open Subtitles الشوارع أكثر أماناً بلا وجود ذلك الرجل عليها
    seguras nas peças assim porque não consegues dobrar o polegar. Open Subtitles تمسك القطع هكذا لأنه لا يمكنك ثني إبهامك
    Quis ser polícia para proteger as pessoas, para as fazer sentir tranquilas e seguras. Open Subtitles أردت أن أصبح شرطى لحمايه الناس لأجلعهم يشعرون بالسعادة و الأمان
    "Quero quaisquer provas seguras, e quero isso feito, agora mesmo." Open Subtitles اريد هذه المنطقة مؤمنة واريد الادلة مؤمنة واريدها الان
    Estarão seguras. Eu estou sempre aqui. Não há serviço de quartos. Open Subtitles ستكون بامان , أنا موجود دائماً لا توجد خدمة غرف
    Os mísseis atacarão antes que possamos mobilizar alguém para as zonas seguras. Open Subtitles لا وقت لدينا ، ستصيبها الصواريخ قبل أن نقوم بإخلاء عدد قليل من الناس إلى مناطق امنة
    Assim que outras pessoas virem como pretendemos filmá-los vão sentir-se seguras para participar. Open Subtitles حالما يرى المشتركين الاخرين في الدراسة كيف ننوي ان نصورهم سيعلمون انه من الآمن ان يشاركوا
    Estávamos numa das zonas seguras que eu tinha criado... Open Subtitles كنا في واحدة من المناطق الآمنة التي أنشأتها
    Se as crianças não se sentem seguras, como podem aprender? Open Subtitles إن لم يشعروا الأطفال بالأمان كيف لهم أن يتعلموا؟
    Forasteiras, decidimos deixá-las ficar connosco... e assim estarão seguras daqueles dos quais não falamos... Open Subtitles أيها الغرباء، لقد قررنا أن نسمح لكم بالبقاء معنا لكي تكونوا بمأمن عن هؤلاء الذين لا
    Eu esqueci-me que meu objectivo principal é manter as pessoas seguras. Open Subtitles نسيت بأن هدفي الأساسي هو الحفاظ على آمان الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more