"sei de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعرف من
        
    • أعلم من
        
    • أعرف أي
        
    • أعرف عن
        
    • أعلم عن
        
    • أعرف أيّ
        
    • أعلم أي
        
    • اعرف من
        
    • اعلم من
        
    • أعرف أى
        
    • عرفت من
        
    • اعلم عن
        
    • اعرف عن
        
    • اعرف اي
        
    • أعلم أى
        
    Eu sei de quem estás à procura. É um mafioso mexicano, Falcón. Open Subtitles أنا أعرف من الّذي تريده انه رجل المافيا المكسيكي ، فالكون
    Já descobri. Eu sei de onde vieram as frases do quadro. Open Subtitles أظن أني، أعرف من أين جاءت تلك العبارات على اللوحة
    Não sou de aceitar boas notícias excepto quando sei de onde vêm. Open Subtitles لست من يقبل أخباراً جيدة حتى أعلم من أين قد أتت
    Caro amigo, não sei de mapa nenhum. Open Subtitles صديقي العزيز , أنا لا أعرف أي شئ عن الخريطة
    - Não sei de quem está a falar. - Não me venhas com tretas. Open Subtitles أنا لا أعرف عن من تتحدث لا تتغابى ايها الاحمق
    Pode parar com essas tretas. sei de quem fala. Open Subtitles بإمكانك التوقف عن الهراء، أعلم عن من تتحدث
    Nunca estive lá em baixo. Nem sei de ninguém que tenha estado. Open Subtitles لم أنزل إلى هناك قطّ و لا أعرف أيّ شخص قام بذلك
    Não sei de onde você é, mas por aqui, tudo é possível. Open Subtitles لا أعرف من أين انتِ لكن بالخارج , أي شئ مُمْكن
    Não sei de onde vêm. Eu não tenho os dados aqui. Open Subtitles .لا أعرف من أين تأتي إنَّ البيانات لا تظهر لديّ
    Não sei de onde vem a inspiração. TED مرة أخرى أنا لا أعرف من أين يأتي الإلهام.
    Não sei quem o senhor é, mas sei de quem é essa sela. Open Subtitles أنا لا أعرف من أنت ولكني أعرف إلي من ينتمي هذا السرج
    Não sei de nada, mas ele não pode voltar a cancelar. Open Subtitles أنا لأ أعلم من فراغ, لكن لا ينبغي أن يؤجل الأمر مرة اخرى
    Eu não sei de onde ela saiu. Eu encontrei-a no meu bolso. Open Subtitles أقسم لكم أني لا أعلم من أين أتى هذا الشيء
    Kara, eu não sei de onde ouviste falar de Krypton mas um astrónomo disse-me que o planeta foi destruído. Open Subtitles كارا أنا لا أعلم من أين سمعتي عن كريبتون لقد قال لي عالم فلكي بأن هذا الكوكب قد تدمر
    Mãe, vamos fazer uma peça de teatro sobre geografia na escola... e não sei de que estado me vista. Open Subtitles أمي ، لدينا مسابقة مسرحية للجغرافيا بالمدرسة ولا أعرف أي ولاية أتنكر بها
    Eu vendo-as ao Raju Pandit. Eu não sei de mais nada, senhor! Open Subtitles أنا أبيعها الى راجو بانديت وأنا لا أعرف أي شيء آخر , يا سيدي
    Só te pergunto porque quando aquele investigador do PD apareceu lá hoje, queria saber essas coisas, e eu apercebi-me que não sei de nada. Open Subtitles إنَّ سبب سؤالي هو، عندما أتى المُدَّعي العام للتحقيقات اليوم، لقد سألني عن هذا وأنا لا أعرف أي شيء بالفعل
    Eu sei de todas as entregas. São registadas neste livrinho. Open Subtitles أنا أعرف عن أي طلبية هنا يسجلونهاهنافي الورقة.
    Eu não sei de tudo, mas se o Denzel andasse com aquele cuzinho sexy, aqui agora, Eu tirava o resto do dia livre e analisava-o todinho. Open Subtitles أنا لا أعلم عن هذا ولكن إذا أتى دنزل وأحضر مؤخرته المثيرة إلى هنا سوف آخذ بقية اليوم استراحة
    Estou isolado no sótão, não tenho arma, e não sei de nada dessa asneira do combate mano-a-mano. Open Subtitles أنا معزول في السقف، ولا أحمل سلاحاً ولا أعرف أيّ من ذلك، من عراك بالأيدي مع الجاز
    Ora, eu estava só de passagem. Não sei de nada. Open Subtitles صُدف وكنت أسير بالجوار، أنا لا أعلم أي شيء.
    Eu não sei de onde vem. Viste no capô, quer dizer... Open Subtitles لا اعرف من اين ولكني رايته تحت غطاء محرك السياره
    Por favor, não o conheço, não sei de onde vem... Open Subtitles من فضلك انا لا اعلم من انت ولا اعلم من اين جئت
    Não sei de nada; já me meteste demasiado no assunto. Alinha nisto. Open Subtitles لا أعرف أى شىء لقد تورطت معك بما يكفى حتى الأن
    Merda, acho que sei de quem estás a falar. Open Subtitles يإلهي، أعتقد أنّني عرفت من الذي تتحدثين بشأنه
    - Não sei de que é que estás a falar. Open Subtitles انا لا اعلم عن ماذا تتكلم عن ماذا اتكلم
    Não sei de que é que está a falar. Open Subtitles لا اعرف عن ماذا تتحدث
    Não sei de nada! Está bem. Open Subtitles انا لا اعرف اي حسنا, حسنا, لقد سمعت شئ عن يوم 18, هذا كل ما اعرفه
    - Não sei de nada, estive aqui a noite toda. Open Subtitles أنا لا أعلم أى شىء أقسم أننى لم أكن هناك الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more