"sei que este" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعرف أن هذا
        
    • أعلم أن هذا
        
    • اعلم بأن هذهِ
        
    • اعرف ان هذا
        
    • أعلم بأن هذه
        
    Sei que este caso é pessoal. Estás a fazer tudo bem. Open Subtitles أعرف أن هذا أمر شخصي لكن أنتِ تبلين بلاءاً حسناً
    Kevin, Sei que este não é o momento certo para dizer-te isto, mas eu não mijei até agora. Open Subtitles كيفن, أنا أعرف أن هذا ليس الوقت المناسب لخبارك بهذا ولكنى لم أتبول حتى الآن
    Eu Sei que este planeta e a vossa casa ha muitas gerações. Open Subtitles حسناً. أعرف أن هذا العالم كان بيتكم لعدة أجيال
    Sei que este não foi o teu Natal familiar mais elegante, mas... Open Subtitles أعلم أن هذا ليس أجمل حفل عائليّ لعيد الميلاد بالنسبة إليك
    Warren, Sei que este não é o momento para falar disto, mas se quiser relaxar uns minutos antes de sairmos, desanuviar de toda esta loucura, há uma coisa muito importante que quero falar consigo. Open Subtitles خسناً,أسمع يا وارن أنا أعلم أن هذا ليس بالوقت المناسب كي أتحدّث في هذا ولكن ,قبل أن نرجع
    E Sei que este ano vai ser o mais excitante de sempre! Open Subtitles وانا اعلم بأن هذهِ السنه ستكون اكثر اثاره من ما مضى
    Luke, eu Sei que este é o teu primeiro livro como autor, mas também foi o primeiro livro que editei, e passei um óptimo ano a fazê-lo. Open Subtitles اسمع لوك , اعرف ان هذا اول كتاب لك كمؤلف لكنه كذلك اول كتاب لي اقوم بتحريره وقد قضيت افضل سنة وانا افعل ذلك
    Eu Sei que este emprego é tudo para ti, mas um dia destes vais descobrir que não é suficiente. Open Subtitles إسمعي, أعلم بأن هذه الوظيفة هي كل شي بحياتك, ولكن يوماً ما, سوف تستدركين بأنه غير كاف
    Como é que eu Sei que este não é mais um dos truques da Fonte? Open Subtitles كيف أعرف أن هذا ليس واحدة فقط من الحيل والمصدر؟
    Eu Sei que este é um péssimo momento, mas o Presidente ligou-me e eu tenho que ir. Open Subtitles أعرف أن هذا وقت غير مناسب، ولكن الرئيس اتصل بي ولابد أن أغادر
    Sei que este é provavelmente o pior momento na história do mundo, mas há alguma hipótese de tu e eu sairmos, para comermos alguma coisa, ou bebermos um copo, ou, bebermos um chá verde ou qualquer coisa do género? Open Subtitles أعرف أن هذا الوقت هو أسوأ وقت ربما في تاريخ العالم لكن أيمكننا الخروج سويّة في وقت ما لتناول شيء أو شرب شيء؟
    Eu Sei que este não é o mundo a que estamos habituados, está bem? Open Subtitles أعرف أن هذا ليس هو العالم الذي كنتي معتادة عليه
    Eu Sei que este é o sítio onde as minhas palavras terão mais efeito. Open Subtitles أعرف أن هذا هو المكان الذي ستكون فيه كلماتي لها الأثر الأكبر
    Sei que este não foi o melhor primeiro encontro de todos os tempos, mas... Estou contente por o termos feito. Open Subtitles أعرف أن هذا لم يكن أفضل موعد أول ولكن أنا سعيد أننا بقينا سوياً
    Eu Sei que este é o sítio onde as minhas palavras terão mais efeito. Open Subtitles أعرف أن هذا هو المكان الذي ستكون فيه كلماتي لها الأثر الأكبر
    Eu Sei que este tempo todo deve ter sido difícil para vocês, a vários níveis. Open Subtitles أعلم أن هذا الوقت لابد وأنه صعب عليكما على كثير من الجهات
    Sei que este cara vai voltar e me matar, e não tenho a quem recorrer. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا الرجل سيعود إلي ويقتلني وليس لديّ أي شخص آخر اذهب إليه
    Já cometi alguns erros estúpidos, mas Sei que este não é um deles. Open Subtitles لقد ارتكبت عدة أخطاء غبية، لكني أعلم أن هذا ليس واحدا منهم.
    Ouve, Sei que este verão tem sido difícil... e eu a trabalhar no bar não facilitaram as coisas por aqui. Open Subtitles أنصت، أعلم أن هذا الصيف كان صعباً وعملي في الحانة لم يسهّل الأمور هنا.
    Sei que este não é o local ideal, mas quero ser honesta. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس مكاناً مثالياً لمصارحتكَ، لكنّي أودّ أن أكون صريحة.
    E Sei que este ano vai ser o mais excitante de sempre! Open Subtitles وانا اعلم بأن هذهِ السنه ستكون اكثر اثاره من ما مضى
    Sei que este pobre coitado tem. Open Subtitles اعرف ان هذا البائس الفقير ابن العاهرة يتمنى ؟
    Porque Sei que este crime foi pessoal. Open Subtitles لأنني أعلم بأن هذه جريمة شخصية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more