"seja lá o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مهما كان
        
    • أياً كان
        
    • أيا كان
        
    • أيّاً كان
        
    • أيًا كان
        
    • أيًا ما
        
    • أيًّا يكُن
        
    • أياً يكن ما
        
    • اياً كان
        
    • اى كان
        
    • اياً يكن
        
    • أى كان
        
    • أيًا يكُن
        
    • أيًّا كان ما
        
    • ومهما يكن
        
    Eu não vou pirar, Seja lá o que for, digam-me. Open Subtitles لنأفقدصوابيلذا , مهما كان الأمر , أخبروني به فحسب
    Não sei, mas Seja lá o que for, Não vou questionar. Open Subtitles كلا، لا أعرف، لكن مهما كان لن أتسائل بشأن هذا
    Seja lá o que foi, não deve ter sido assim tão mau. Open Subtitles أياً كان ما حدث أنا متأكد أنه لم يكن بهذا السوء
    Tenho de voltar para Seja lá o que for que faço. Open Subtitles عليّ أن أعود الى أيا كان ما أفعله بحق الجحيم
    Seja lá o que fores fazer, tens de ser rápido. Open Subtitles حسناً ، أيّاً كان الّذي سوف نفعله لنفعله بسرعة
    Seja lá o que for, é melhor que seja bom. Open Subtitles أيًا كان هذا، من الأفضل أن يكون شيئًا جيدًا
    Acho que está a mentir e com o tempo, Seja lá o que tiver a esconder será descoberto. Open Subtitles أعتقد أنكَ تكذب مهما كان ما تخفيه فسوف يظهر مع مرور الوقت في يوم من الأيام
    Seja lá o que você procura, ele não poderá dar-lhe. Open Subtitles مهما كان الذي تسعى إليه، فلا يستطيع تقديمهُ إليك.
    Digo, como é que sais nessa suposta reunião... ou Seja lá o que for, e como vai isso ajudar-nos agora? Open Subtitles أعني كيف لنا أن نمضي في هذا الإجتماع أو مهما كان .. وكيف سيفيدنا في هذا الوقت ؟
    Vamos deixá-los retirarem a lama, ou Seja lá o que for. Open Subtitles سندع الصيانة ينظفون برك الطين أو مهما كان ما يفعلونه
    Seja lá o que você e os seus homens, recebem, eu dobro. Open Subtitles مهما كان المبلغ الذى اخذتموه انت و اصدقائك
    Seja lá o que for ela sofreu choque anafilático. Open Subtitles أياً كان هذا، لابد أنها أصيبت بالحساسية المفرطة
    Claro. O mundo é a minha casa. Seja lá o que isso queira dizer. Open Subtitles بكل تأكيد، العالم هو محارتي أياً كان مايعنيه ذلك
    Seja lá o que for, está permitindo um mergulho no meu inconsciente. Open Subtitles مهما كان يحدث لي, أياً كان العلاج الذي آخذه.. فهو يسمح لي بولوج عقلي الباطني.
    Talvez o possa ajudar nas tacadas ou Seja lá o que for! Open Subtitles هيا. لا أستطيع مساعدتك في الحصول على التخلص من تلك الشريحة أو أيا كان.
    A última coisa que preciso é de outra pessoa, simbiote ou Seja lá o que for. Open Subtitles أخر ما أريد هو سيمبيوت آخر أو شخص آخر ، أيا كان
    Para que quando me afastar, trocar ou Seja lá o que fizer, eu valerei dez vezes mais do que valia antes de chegar aqui. Open Subtitles لذا حين تأتي لتودعن ، تبيعني أو أيا كان الذي ستفعلونه.. سوف أكون أساوي 10 أضعاف.. ما كنت أساويه قبل أن آتي هنا
    Pois, tu sabes, decepcionaste-o mesmo, a tua vida é complicada neste momento, Seja lá o que for. Open Subtitles أجل، حسن، أوَتعلم؟ لقد قلتها بنفسك حياتك معقدة الآن، أيّاً كان ما يعنيه ذلك
    Seja lá o que eles lhe chamam, um segundo de deslize lá, é a diferença entre viver e morrer. Open Subtitles أيّاً كان ما يطلقون عليها. فإنّ الجزء من الثانية هناك, هو الفرق بين الحياة والموت
    Seja lá o que for, não o faças novamente. Open Subtitles أيًا كان ما ستفعله إياك أن تعيد تشغيله
    Devia ter sido convidado para Seja lá o que isto for. Open Subtitles لذا، ربما كان ينبغي دعوتي إلى أيًا ما يكون هذا الشيء.
    Seja lá o que tens planeado com os lobos, quero que saibas que lutarei pelos meus homens, e pela minha cidade, até morrer. Open Subtitles أيًّا يكُن ما تكيده مع الذئاب، فاعلم أنّي سأقاتل لأجل رجالي وسأقاتل لأجل مدينتي، وسأقاتل إلى أن أموت.
    Para que conste, não devíamos estar a fazer isto, Seja lá o que isto for. Open Subtitles لا يجب علينا أن نفعل هذا، أياً يكن ما نفعله
    Certo, Seja lá o que acham que fiz, juro que pegaram o cara errado. Open Subtitles حسناً , حسناً اياً كان ما تعتقدوه انني قد فعلت ايها الرفاق اقسم , انكم تطلبون الشخص الخطأ
    Seja lá o que eu fiz, eu peço desculpa. Open Subtitles اى كان مافعلته فا انا اسف عليه. على اى حال... يا ابى
    Seja lá o que estiveres a esconder, ele está preso entre o teu rádio e o ulna. Open Subtitles اياً يكن مخبئك هو يقع بين كوعك وعظم زندك
    Isso que podes fazer. Seja lá o que for, precisamos de saber mais. Open Subtitles هذا الشيء الذى بإمكانك فعله أى كان ، نحتاج لأن نعرف المزيد عنه
    Seja lá o que fores fazer, não vais conseguir. Mas ainda tens opções. Open Subtitles أيًا يكُن ما تسعين لفعله، لا يمكنك، لكن ما زالت لديك بضعة خيارات.
    Seja lá o que está a acontecer, ninguém se pode magoar. Open Subtitles أيًّا كان ما يحدث هنا فيجب أن نحرص على عدم تعرض أحد آخر للإيذاء
    Só temos 24 horas para responder... e Seja lá o que isto for, é melhor do que ir a julgamento. Open Subtitles لدينا 24 ساعة للرّد ومهما يكن هذا, أعتقد أنّه أفضل من الذهاب للمحكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more