sem falar na porcaria que dá cabo das naves. | Open Subtitles | بدون ذكر المعيقات بالهواء التي تعيق مسيرة المركبة |
Dois agentes alvo de bomba, sem falar no polícia da Emily. | Open Subtitles | تم تفجير عميلين بدون ذكر ان ايميلي قتلت ذلك الشاب |
sem falar de um forte desejo para uma nova identidade. | Open Subtitles | ناهيك عن رغبة قوية في الحصول على هوية جديدة |
sem falar que o assassino fica em vantagem sobre nós. | Open Subtitles | دون ذكر أن المجرم حصل على بداية سابقة لنا |
sem falar do que significará quando for altura da revisão do meu salário. | Open Subtitles | ناهيكِ عن كيف ستبدو مراجعة راتبي حين يحين موعدها |
Eu não poderia fazê-lo sem falar com uma garota. | Open Subtitles | حسناً,لم أستطع فعل هذا دون التحدث إلى الفتاة. |
Que não consegues passar dois segundos sem falar dele? | Open Subtitles | أنك لا تستطيعين قضاء ثانيتين بدون ذكر اسمه؟ |
sem falar nos pacotes que devolvem depois! | Open Subtitles | بدون ذكر الأقارب الذين يرسلون لهم وستعاد عليهم على كل حال |
Atinge o calcanhar, rompe ligamentos, sem falar do efeito na coluna. | Open Subtitles | نتوءات في الكعب, تمزق في الأربطة بدون ذكر تأثيره على إستقامه العمود الفقري |
sem falar nos subordinados que evitam sua responsabilidade. | Open Subtitles | ناهيك عن المسؤولين الذين يتهربون من المسؤولية |
sem falar da capacidade técnica que este hospital não tem como oferecer. | Open Subtitles | ناهيك عن الامكانيات التقنية والتى لايمكن أن توفرها هذه المستشفى |
sem falar no que pago a sua firma jurídica, estou contando com você. | Open Subtitles | ناهيك عن ما دفعته من أجل مكتب المحاماه لذا أنا أعتمد عليك تماماً |
Esquece isto. Conta-lhes o que aconteceu sem falar nisto. | Open Subtitles | وأنسى أمر هذا, أخبريهم ما حدث دون ذكر هذا |
sem falar nos dois milhões de pessoas com frigoríficos. | Open Subtitles | دون ذكر مليوني شخص يعملون بالثلاجات فقط منتجاتك أنت متورطة |
sem falar das inumeráveis variedades de bactérias. | Open Subtitles | من دون ذكر الأنواع التي لا تُحصى من البكتيريا. |
Sabia que o vídeo custar-lhe-ia o emprego e a reputação, sem falar na reputação do seu pai, e perdeu o controle. | Open Subtitles | ناهيكِ عن سمعة والدكِ، وفقدتِ السيطرة على نفسكِ. أيّ هيئة مُحلفين ستتعاطف معكِ. |
Nelson, abriste o processo sem falar com a Avery? Porquê? | Open Subtitles | نيلسون قمت بتقديم الدعوى دون التحدث الى آيفري ؟ |
Pode ficar aí sentado sem falar, mas as sessões só começam... | Open Subtitles | يمكنك الجلوس هنا و عدم التحدث لكن جلساتنا لن تبدأ... |
Não me vou embora sem falar com a Annabella. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أى مكان حتى أتحدث إلى أنجيلا |
De agora em diante, não fazes nada sem falar comigo antes. | Open Subtitles | حسناً من الآن فصاعداً لا تأتي على أي حركة قبل التحدث معي عنها أولاً |
É impossível falar sobre a história única sem falar do poder. | TED | من المستحيل الحديث عن النظرة الآحادية بدون الحديث عن السلطة. |
E esta é a solução, ficar sem falar, fechado nesta pocilga? -Não estamos a falar? | Open Subtitles | هل خيارك هو أن تجلس في هذه الحفرة بدون كلام |
Porquê iria o William sinalizar-nos, sem falar primeiro com o Gabriel? | Open Subtitles | لمَّ قد يرسل (ويليام) إشارة لنا دون إخبار (غابرييل أولاً؟ |
Mas não vou mandá-lo de volta sem falar com a mãe dele. É bom que ela me ligue. | Open Subtitles | لكني لن أعيده إلى هناك حتى أتكلم مع والدته ، جدير بها أن تتصل بي |
sem falar na estratégia vil de publicidade subliminar. | Open Subtitles | لا داعي لذكر الخطط القذرة من الإعلانات الغير واعية |