"sem fazer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دون فعل
        
    • ولا أفعل
        
    • ولا تفعل
        
    • ولا نفعل
        
    • بدون فعل
        
    • وعدم فعل
        
    • لا نفعل
        
    • دون عمل
        
    • دون أن
        
    • لا أفعل
        
    • بدون أن
        
    • دون القيام
        
    • وعدم القيام
        
    • لا يفعل
        
    • لا يفعلون
        
    Acabei de descobrir que morri. Não posso ficar quieta sem fazer nada. Open Subtitles لقد اكتشفت للتو أني مت لا يسعني المكوث دون فعل شيء
    Querias que lá ficasse sem fazer nada? Não sou nenhum criminoso. Open Subtitles تُريدنى أن أبقى هناك ولا أفعل شيئا ً ؟
    Foi nesta altura que os janotas admitiram que não podem mandar homens para o espaço durante meses ou anos sem fazer nada para aliviar a tensão. Open Subtitles كان هذا في وقت أن دعاوي أعترفت بأن لا يُمكنك أن ترسل الرجال إلى فضاء لأشهر أو أعوام، ولا تفعل شيئاً لتخفيف التوتر.
    Mas não vamos ficar parados, sem fazer nada. TED و لكننا لن نجلس و نمسك أيدينا ولا نفعل شيئا
    Se precisares de um número para o canil, eu passo aqui os dias sem fazer nada. Open Subtitles إذا كنتي بحاجة للإتصال بالحضيرة أو أي شئ فأنا أقف هنا بدون فعل شيء طوال النهار
    Não posso continuar aqui sem fazer nada. Open Subtitles لا يمكنني الجلوس ببيت المزرعة هذا وعدم فعل شئ آخر
    A maçã está pronta para ser colhida, e ficamos aqui sentados sem fazer nada? Open Subtitles الفأر في المصيدة و نجلس نحن هنا لا نفعل شيئاً؟
    HT: Podem fazê-lo pelo facto de que é arriscado, continuar sem fazer o que está certo. TED حسنًا، يمكنك القيام بذلك لسبب أنه محفوف بالمخاطر بالفعل للإستمرار دون عمل الشيء الصحيح الآن
    Consegui passar 3 anos da faculdade de Direito sem fazer isso. Open Subtitles قضيت ثلاث سنوات فى مدرسة القانون دون أن أفعل ذلك
    Espera aí! Eu consigo estar sem fazer nada. Open Subtitles أنتِ تمهلي قليلاً يمكنني أن لا أفعل أي شيء
    Nenhum homem comete um crime sem fazer algo estupido. Open Subtitles لا أحد يقترف جرماً بدون أن يفعل شيئاً أحمقاً ، لن يكون لي طرف فيه
    Vais ficar sentado em casa a semana toda sem fazer nada... depois ficas aborrecido e voltas para o trabalho pior ainda. Open Subtitles ستلازم المنزل طوال الأسبوع دون فعل شيء تموت من الملل وتعود إلى العمل في حالة أسوأ منه الآن
    Porque ganhavas 10.000 num minuto sem fazer nada? Open Subtitles هل لأنك جنيت 10 آلاف دولار فى دقيقة دون فعل أى شيئ؟
    Quando descobri que estava a gerir contas de pessoas que eram amigas do Serrano não podia ficar quieto sem fazer nada. Open Subtitles عندما أكتشفت أننى أدير حسابات "تابعة لأصدقاء "سورانو لم أستطع أن أجلس فقط ولا أفعل شيئاْ
    Fica-se em casa sem fazer nada, e o nosso nome aparece em 17 computadores diariamente. Open Subtitles يمكنك ان تمكث بالمنزل ولا تفعل شيئا ويمر اسمك خلال 17 كمبيوتر يوميا
    Ficas sentado sem fazer nada ou voas como a Fénix renascido das cinzas da tua vida patética! Open Subtitles يمكنك الجلوس على بعقب الخاص ولا نفعل شيئا أو يطير مثل طائر الفينيق من رماد حياتك مثيرة للشفقة.
    Se nunca me perdoares, eu vou perceber, mas não podia ficar sentada sem fazer nada quando toda esta coisa estava pronta para explodir. Open Subtitles إذا أنت لن تَغْفرى لى أبداً سَوف أَفْهم لَكنِّي لا أَستطيعُ الجلوس بدون فعل أى شئ في حين كان الأمر كله على وشك الإنتهاء
    Mas não podia simplesmente ficar sentada sem fazer nada. Open Subtitles لكني لم أستطع الجلوس فقط وعدم فعل أي شيئ
    Temos de estar aqui o dia todo sem fazer nada. Open Subtitles لابد أن نمضى الوقت هنا لا نفعل أى شيء
    Tu é que abrandaste, aqui sentado sem fazer o mínimo trabalho que seja. Open Subtitles وفي الحقيقة انت الذي اصبحت بطيئاً جالس هنا دون عمل اي لحسة عمل
    Porque não consegues cantar sem fazer com que os cães ladrem. Open Subtitles لانك لا تستطيعين الغناء من دون أن تجعلي الكلاب تنبح
    Não posso nada fazer, ficar parado sem fazer nada. Open Subtitles . أنا لا أستطيع فعل أى شئ . فقط أقف و لا أفعل أى شئ
    Considera-me tão tolo a ponto de entregar o pergaminho ao abade... sem fazer uma cópia? Open Subtitles لست أحمقاً حتى أسلم الرق لرئيس الدير بدون أن أعمل نسخة منه ؟
    Tudo em que utilizamos o cérebro, mas sem fazer muita mecânica. São as coisas que vão aparecer primeiro. TED في أي مكان حيث نستخدم فيه دماغنا دون القيام بالكثير من الحركة. تلك هي الأشياء التي سنقوم بها أولاً.
    Vejo-o no camião sem fazer nada. É um pouco assustador. Open Subtitles أراه جالسا في الشاحنة، وعدم القيام بأي شيء مخيف،
    E Alexandre pensou: "Porque é que ele está ali sentado, sem fazer nada? TED وفكر الإسكندر لماذا يجلس هكذا، لا يفعل شيئا؟
    Doug Wilson e seu bando de idiotas estão lá sentados sem fazer nada. Open Subtitles دوج ويلسون و جماعته الاغبياء فقط جالسين هناك لا يفعلون شيئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more