"seria a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تكون هذه
        
    • ستكون
        
    • كانت لتكون
        
    • كان سيكون
        
    • ذلك فستكون
        
    • تكن لتكون
        
    • تكون المرة
        
    Não seria a primeira vez. Abre a sala 2201. Open Subtitles لن تكون هذه المرة الأولى أدخلني إلى 2201
    De acordo com o Livro das Sombras, esta não seria a primeira vez que conseguiram persuadir alguém a confessar com um susto. Open Subtitles ، الآن تبعاً لكتاب الظلال ، لن تكون هذه المرة الأولى التي تخيفون بها أحد ما ليعترف ، صحيح ؟
    seria a mais importante expedição nos nossos 30 anos de mergulho. Open Subtitles هي ستكون البعثة الأكثر أهمية في غوصنا ثلاثون سنة سوية
    A lógica diz que restaurar as comunicações... seria a prioridade deles. Open Subtitles نخلص الى نتيجة بأن اعادة وسائل الاتصال ستكون أولويتهم القصوى
    E, lá no fundo, sabes que nenhuma daquelas mulheres seria a mãe dos teus filhos. Open Subtitles وبأعماقك تعلم ، أنه أي واحدة من هذه ما كانت لتكون أبداً والدة أطفالك.
    Se não tivesse tentado, o preço seria a minha própria alma. Open Subtitles إنْ لم أحاول، فإنّ الثمن كان سيكون روحي.
    Se eu não estiver errado, esta seria a sala de ginástica. Open Subtitles إلَا إذا كنت فاقداً لحدسي فإن من المفترض أن تكون هذه غرفة الرياضة
    Receava que seria a última vez que os meus filhos a veriam. Open Subtitles كنت أخشى أن تكون هذه هي المرة الأخيرة ليراها أبنائي
    E não seria a primeira vez, pois não, Foley? Open Subtitles ولن تكون هذه المرة الأولى , أليس كذلك؟
    Não seria a primeira vez que um agente coloca uma arma. Open Subtitles لن تكون هذه المرّة الأولى التي يضع فيها عميل سلاحاً ، أليس كذلك؟
    Essa seria a experiência dolorosa que quero reprimir, está bem? Open Subtitles من الممكن أن تكون هذه هى التجربة المؤلمة التى أحاول كبتها ، أليس كذلك ؟
    Quando a Igreja nos deu esta hipótese, pensei que seria a oportunidade perfeita para impressioná-la com uma grande aventura, quem sabe, fazê-la feliz. Open Subtitles وعندما أعطتنا الكنيسة الفرصة فكرت أن تكون هذه هي الفكرة المناسبة لأطبع في ذهنها مغامرةً كبيرة
    Para mim, seria a capacidade de recuperar todo o tempo perdido com pessoas que acabaram por me desiludir. Open Subtitles بالنسبة لي، ستكون القدرة لاسترجاع.. كل الأوقات التي أهدرتها على الأشخاص الذين خذلوني في نهاية المطاف
    Sabes, ele queria mostrar-me como seria a vida se eu não estudasse. Open Subtitles لقد أراد ان يرين كيف ستكون الحياة إذا لم أدرس بجد.
    seria a última vez que se voltariam a ver. Open Subtitles ستكون هذه المرة الأخيرة التي سيرون فيها بعضهم
    Como seria a vida sem a casa da minha amiga ser alvejada? Open Subtitles ما الذي ستكون عليه حياة بدون تعرض منزل أعز صديقاتي للتدمير.
    Acha-me louca agora, mas nem consigo imaginar a desgraça que seria a minha vida sem ele. Open Subtitles تحسبيني مجنونة الآن لا يمكنني تصوّر كم كانت لتكون حياتي في فوضى من دونه
    Mas não seria a vida real, ou não seria o conto de fadas, se não houvesse alguém a tentá-lo destruir, ou a esmagá-lo, simplesmente porque não lhes agrada, ou simplesmente porque o podem fazer. Open Subtitles ولكن ما كانت لتكون الحياة الواقعية، أو ما كانت لتكون الحكاية الخُرافية، لو ما وُجِد شخصُاً يُحاِول أن يُدمرها، او يُحطّمُها. ببساطة لأن الأمر لا يَسُرَّهُم، أو ببساطة لأنهم يستَطيعون.
    Se fosse fácil, seria a estrada principal. Open Subtitles لو كان سهلاً وليس تحدي كان سيكون طريق عادي
    Não fomos feitos um para o outro e fingir o contrário seria a nossa ruína. Open Subtitles هذا يعنى اننا غير مناسبين لبعض,يا راولى وكنا نتظاهر,وخلاف ذلك فستكون ادانة لأنفسنا
    Não seria a melhor das vidas, mas pelo menos podia trabalhar. Open Subtitles لم تكن لتكون أفضل الحيوات, لكن على الأقل كان بإمكانك أن تعمل.
    Não seria a primeira vez que uma rapariga o faria. Open Subtitles لن تكون المرة الأولى التى تفعل فيها فتاة ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more