Para uma viciada em pirilampos, os últimos vinte anos têm sido uma jornada excitante. | TED | النضال من أجل الفرصة الإنجابية. بصفتي عاشقة لليراعات كانت السنوات العشرين الماضية رحلة مثيرة لي إلى حدٍّ بعيد. |
Tem sido uma jornada dura para mim, viajar pelo mundo, a contar a minha história em forma de livro. | TED | لقد كانت رحلة قاسية لي، أجوب العالم، أقصّ حياتي في شكل كتاب. |
Para os cientistas, tem sido uma jornada inesquecível até territórios desconhecidos muito para além dos limites da Terra. | Open Subtitles | لقد كانت رحلة بارزة للعلماء داخل أقاليم مجهولة تعدّت حدود الأرض المُقيّدة. |
Esta tem sido uma jornada difícil, não só por causa daqueles que perdemos, mas por causa daquelas partes que tivemos de sacrificar ao longo do caminho. | Open Subtitles | هذه كانت رحلة عقاب ليس من أجل أولئك الذين فقدناهم ولكن من أجل ما هو جزء منا |
Toda a minha vida tem sido uma jornada em direcção a estas cadeiras. | Open Subtitles | و أنا جدّ متحمّس للقائكَ يومي كاملاً هو عبارة عن رحلة لهذه المقاعد |
Sabe, tem sido uma jornada difícil, mas noites como essa me mostram que fiz a escolha certa. | Open Subtitles | اتعلم كانت رحلة صعبة لكن الليالي, اعرف قمت بالخيار الصحيح |
E tem sido uma jornada. | Open Subtitles | كانت رحلة كبيرة. |
Tem sido uma jornada. | Open Subtitles | كانت رحلة مميزة |
Bina Rothblatt: Tem sido uma jornada empolgante e eu nunca teria imaginado naquela época. Começámos a estipular metas, a atingi-las e a realizar coisas. Antes de darmos conta, continuámos em frente e ainda não parámos, é maravilhoso. | TED | (بينا روذبلت): انها رحلة مشوقة جدا، ولم اكن لأظن هذا في ذلك الوقت ، لكننا بدأنا بعمل و وضع الاهداف وانجزنا اشياءََ ، ومن دون وعيّ ، كنا نصعد لاعلى و اعلى و نحن لا نتوقف ولذلك هذا فعلا عظيم. |